All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 3 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | <blockquote> The Indian Council has asked me to apprise the students that there are upon the planet sons of Belial2 just as there are sons of God. These sons of darkness have reappeared throughout the ages desiring the slaughter of the innocents. In the time of Moses they were there, making it necessary to hide him in the bulrushes; in the time of Christ Jesus they were also there, making it necessary for him to be taken in the arms of his mother across the desert in the flight into Egypt. |
| h French (fr) | <blockquote> Le Conseil indien m'a demandé d'informer les étudiants qu'il existe sur la planète des fils de Bélial2, tout comme il existe des fils de Dieu. Ces fils des ténèbres sont réapparus à travers les âges, désireux de massacrer les innocents. À l'époque de Moïse, ils étaient là, obligeant à le cacher dans les joncs ; à l'époque de Jésus-Christ, ils étaient également là, obligeant à le prendre dans les bras de sa mère à travers le désert, lors de la fuite en Égypte. |
| h Icelandic (is) | <blockquote> Indverska ráðið hefur beðið mig um að upplýsa nemana um að það eru til synir Belías á plánetunni, rétt eins og synir Guðs eru til. Þessir synir myrkursins hafa endurbirst í gegnum aldirnar og sækjast eftir lífum saklausra. Á tímum Móse voru þeir þar, sem gerði það nauðsynlegt að fela hann í sefinu; á tímum Krists Jesú voru þeir einnig þar sem gerði það nauðsynlegt að móðir hans tæki hann í fanginu yfir eyðimörkina á flóttanum til Egyptalands. |