All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 3 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | How I would share with you myself and all that God has wrought through me. How I would share with you the love of the shining faces round about our council table. How I would share with you the deliberations of our council. How I would share with you the communion of saints and the communion with heaven. How I would share with you the mighty pillar of good will, the great blue flame that pulsates upon our altar. How I would share with you every gift of good will, this season and eternally.<ref>El Morya, “The Jar of Freedom,” December 12, 1965, in {{MOR}}, p. 334.</ref> </blockquote> |
h Spanish (es) | Cómo quisiera compartir con vosotros a mí mismo y todo lo que Dios ha forjado a través de mí. Cómo quisiera compartir con vosotros el amor de los rostros resplandecientes alrededor de nuestra mesa de consejo. Cómo quisiera compartir con vosotros las deliberaciones de nuestro consejo. Cómo quisiera compartir con vosotros la comunión de los santos y la comunión con el cielo. Cómo quisiera compartir con vosotros la poderosa columna de la voluntad de Dios, la gran llama azul que late sobre nuestro altar. Cómo quisiera compartir con vosotros todo don de buena voluntad, esta estación y eternamente<ref>El Morya, “The Jar of Freedom,” 12 de deciembre de 1965, in {{MOR-es}}, pág. 334.</ref>. </blockquote> |
h Russian (ru) | Как хотел бы я дать вам частицу себя и поделиться всем, что Бог сотворил через меня, поделиться с вами любовью, какую излучают лица собирающихся за нашим круглым столом! Как хотел бы я, чтобы вы участвовали в дискуссиях нашего Совета! Как хотел бы я разделить с вами единение со святыми и с Небесами, могущественный столп доброй воли и великое голубое пламя, пульсирующее на нашем алтаре! Как хотел бы я разделять с вами ныне и всегда каждый дар доброй воли!<ref>El Morya, “The Jar of Freedom,” December 12, 1965, in {{MOR}}, p. 334.</ref> </blockquote> |