All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 4 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | As the flame of illumination expands from within your consciousness, it gradually enfolds your being until God, as holy wisdom, is enthroned upon the altar of your heart. But with each increase of wisdom, the power and love plumes must also rise by the fiat of your devotion; else the wisdom will not be retained. |
| h Finnish (fi) | Kun valaistumisen liekki laajenee tietoisuudessasi, se ympäröi vähitellen olemuksesi, kunnes Jumala istuu pyhänä viisautena valtaistuimella sydämesi alttarilla. Aina kun viisaus lisääntyy, on myös voiman ja rakkauden terälehtien noustava omistautumisesi mahtikäskystä. Muuten viisaus ei säily. |
| h French (fr) | À mesure que la flamme de l’illumination s’étend de votre conscience, elle enveloppe progressivement votre être jusqu’à ce que Dieu, en tant que sainte sagesse, trône sur l’autel de votre cœur. Mais à chaque accroissement de sagesse, les plumes de puissance et d’amour doivent également s’élever par le fiat de votre dévotion ; sinon, la sagesse ne sera pas conservée. |
| h Icelandic (is) | Þegar upplýsingarloginn stækkar innan vitundar þinnar, umvefur hann smám saman veru þína þar til Guð, sem heilög viska, trónir á altari hjarta þíns. En með hverri viskuaukningu verður mátturinn og kærleiksskúfurinn líka að rísa með hollustu þinni; annars viðhelst viskan ekki. |