All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 7 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)<blockquote>Why will you wait while the candle of your life burns low? You can recharge your body with the violet flame. Do you think that God is incapable of vitalizing the atoms, the molecules and the cells of your body? He can flood them with violet fire and give you the glow of eternal youth!<ref>Holy Amethyst, December 31, 1960, quoted by Elizabeth Clare Prophet, “Saint Germain’s Prophecy for the Aquarian Age,” March 2, 1996.</ref></blockquote>
 h Spanish (es)<blockquote>¿Por qué habríais de esperar a que la vela de la vida se vaya apagando? Podéis recargar vuestro cuerpo con la llama violeta. ¿Creéis que Dios es incapaz de vitalizar los átomos, las moléculas, y las células de vuestro cuerpo? ¡Él puede inundarlas de fuego violeta y daros el brillo de la juventud eterna!<ref>Santa Amatista, 31 de diciembre de 1960, citado por Elizabeth Clare Prophet, "Las profecías de Saint Germain para la era de Acuario", 2 de marzo de 1996.</ref></blockquote>
 h Finnish (fi)<blockquote>Miksi odottaisit, kun elämäsi kynttilä palaa heikosti? Voit ladata kehoasi violettiliekin avulla. Luuletko, ettei Jumala kykenisi elävöittämään kehosi soluja, atomeja ja molekyylejä? Hän voi täyttää ne ääriään myöten violettitulella ja antaa sinulle ikuisen nuoruuden hehkua!<ref>Pyhä Ametisti, 31.12.1960, lainannut Elizabeth Clare Prophet teoksessa “Saint Germain’s Prophecy for the Aquarian Age,” 2.3.1996.</ref></blockquote>
 h Hindi (hi)<blockquote>आप क्यों और किसका इंतज़ार कर रहे हैं जबकि आपकी ज़िन्दगी की लौ धीरे धीरे बुझती जा रही है? आप वायलेट लौ के दिव्य आदेशों का आह्वाहन करके आप अपने शरीर को स्फूर्ति प्रदान कर सकते हैं। क्या आपको लगता है कि ईश्वर आपके शरीर के अणुओं और कोशिकाओं को पुनः सक्रिय करने में असमर्थ हैं? वह आपके पूरे शरीर को वायलेट लौ से नहला कर आपको शाश्वत यौवन प्रदान कर सकते हैं!<ref>अमेथिस्ट, ६ दिसंबर १९६०, एलिज़ाबेथ क्लेयर प्रोफेट द्वारा कही “Saint Germain’s Prophecy for the Aquarian Age,” २ मार्च १९९६.</ref></blockquote>
 h Icelandic (is)<blockquote>Hvers vegna bíðið þið þar til að kertaljós lífs ykkar brennur út? Þið getið hlaðið líkama ykkar með fjólubláa loganum. Haldið þið að Guð sé ófær um að lífga frumeindir, sameindir og frumur líkama ykkar? Hann getur umflætt þær með fjólubláa eldinum og gefið ykkar ljóma eilífrar æsku!<ref>Holy Amethyst, 31. desember, 1960, vitnað í Elizabeth Clare Prophet í "Saint Germain's Prophecy for the Aquarian Age," 2. mars, 1996.</ref></blockquote>
 h Portuguese (pt)<blockquote>Por que esperar enquanto a chama da vela da vossa vida vai ardendo? Podeis recarregar o corpo com a chama violeta. Por acaso pensais que Deus é incapaz de vitalizar os átomos, as células e as moléculas do vosso corpo? Ele pode inundá-los com chama violeta e dar-vos o brilho da eterna juventude!<ref>Santa Ametista, 31 de dezembro de 1960, citado por Elizabeth Clare Prophet, ''A Profecia de Saint Germain para a Era de Aquário,'' 2 de março
de 1996.</ref></blockquote>
 h Russian (ru)<blockquote>Зачем ждать и смотреть, как слабо горит свеча вашей жизни? Вы можете перезарядить ваше тело фиолетовым пламенем? Не думаете ли вы, что Бог не способен оживить атомы, клетки, молекулы вашего тела, залив их фиолетовым огнем, и дать вам пыл вечной молодости!<ref>Святой Аметист, 31 декабря 1960 г., цитируется Элизабет Клэр Профет, «Пророчество Сен-Жермена для эпохи Водолея», 2 марта 1996 г.</ref></blockquote>