Milarepa/ru: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Миларепа")
 
No edit summary
 
(43 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
[[File:Bhutanese painted thanka of Milarepa (1052-1135), Late 19th-early 20th Century, Dhodeydrag Gonpa, Thimphu, Bhutan.jpg|thumb|Milarepa, thanka from Bhutan (late 19th early 20th century]]
[[File:Bhutanese painted thanka of Milarepa (1052-1135), Late 19th-early 20th Century, Dhodeydrag Gonpa, Thimphu, Bhutan.jpg|thumb|''Миларепа'', танка из Бутана (конец 19-го начало 20-го века)]]


'''Milarepa''' (1040–1143) is the revered saint and poet of Tibetan Buddhism. He attained great mastery in the [[siddhis|yogic powers]], including [[levitation]] and flight through the air. He is characteristically depicted with his right hand cupped to his ear or near his ear. Some have surmised that this indicates that he is a ''shravaka'', which is a disciple of the Buddha, a “listener.(''Shravaka'' means “hearing, listening to.) Others believe the gesture may also symbolize Milarepa’s capacity to retain Buddhist teachings and doctrines in his ear. Milarepa was a master of the esoteric teachings of the [[tantra]], which were orally transmitted from guru to disciple.
В тибетском буддизме '''Миларепу''' (1040-1143) почитают как святого и поэта. Он достиг большого мастерства в овладении [[Special:MyLanguage/siddhis|йогическими способностями]], включая [[Special:MyLanguage/levitation|левитацию]] и полеты в воздухе. Обычно Миларепу изображают с правой рукой, приложенной к уху (или возле уха) в виде чаши. Некоторые считают, что это указывает на то, что он есть шравака, т. е. ученик Будды, «тот, кто слушает, внимает». (Шравака означает «слушающий, слышащий».) Другие полагают, что этот жест также может символизировать способность Миларепы запоминать услышанные буддистские учения и доктрины. Миларепа был мастером эзотерического учения [[Special:MyLanguage/tantra|тантры]], которое передавалось в устной форме от учителя к ученику.


== The story of his life ==
<span id="The_story_of_his_life"></span>
== История его жизни ==


Tibetans universally revere Milarepa as a great Buddhist saint who became fully enlightened. The story of his life and path are recorded in a biography written by one of his disciples. In it, Milarepa recounts to his students the events of his life—from his practice of the [[Black magic|black arts]] as a youth and his penance and probationary period under a [[Guru]] of the True Doctrine, to his initiation on the “Path of Light” and his practice of renunciation and meditation.<ref>See W. Y. Evans-Wentz, ed., ''Tibet’s Great Yogi Milarepa: A Biography from the Tibetan'', 2d ed. (1951; reprint, New York: Oxford University Press, Galaxy Books. 1976).</ref>
Тибетцы почитают Миларепу как великого буддистского святого, достигшего полного просветления. История его жизни и пути запечатлена в биографии, написанной одним из его учеников. В ней Миларепа обстоятельно рассказывает ученикам о событиях своей жизни, начиная с практики [[Special:MyLanguage/Black magic|черных искусств]] в юности, наложенной на него за это епитимьи и испытательного периода под руководством [[Special:MyLanguage/Guru|Гуру]] Истинного Учения, и заканчивая его посвящением на «Стезе Света» и практикой самоотречения и медитации.<ref>See W. Y. Evans-Wentz, ed., ''Tibet’s Great Yogi Milarepa: A Biography from the Tibetan'', 2d ed. (1951; reprint, New York: Oxford University Press, Galaxy Books. 1976).</ref>


Milarepa learned the black arts in order to bring vengeance upon his wicked relatives. During his cousin’s wedding feast he brings down the home of his uncle by his sorcery, causing the death of all the guests. When the villagers seek to avenge this slaughter, he creates hailstorms and destroys their crops.
Миларепа изучал черные искусства, чтобы отомстить своим злым родственникам. Во время пира, устроенного в честь свадьбы двоюродного брата, он с помощью колдовства обрушивает дом своего дяди, что приводит к смерти всех гостей. Когда жители деревни пытаются отомстить за это убийство, он вызывает грозу с градом и губит их урожай.


Feeling deep remorse for these acts, Milarepa goes in search of a guru who will teach him the true dharma. A lama advises him to go to a monastery in Wheat Valley to seek out the “worthiest among the worthiest of men”—Marpa the Translator. “Between thee and him there is a karmic connection, which cometh from past lives,” says the lama. “To him thou must go.
Терзаемый угрызениями совести за эти поступки, Миларепа отправляется на поиски гуру, который научит его истинной дхарме. Лама советует ему пойти в монастырь в Пшеничной Долине и разыскать «достойнейшего среди достойнейших» — Марпу-Переводчика. «Между тобой и им существует кармическая связь, которая тянется из прошлых жизней, — говорит лама. — К нему ты и должен отправиться».


Milarepa meets his teacher and guru, Marpa, and begins a rigorous path of chelaship. He endures many hardships. Before he is accepted as a disciple, Marpa makes him build a house and then has him tear it down and begin again. This happens four times.
Миларепа встречает Марпу, своего учителя и гуру, и вступает на суровый путь ученичества. Он проходит через многие трудные испытания. Прежде чем принять Миларепу в качестве ученика, Марпа заставляет его строить дом, а потом сносить его, затем снова строить и снова сносить. И так четыре раза.


The walls of these houses represented walls of black magic that Milarepa has built in his subconscious. Black magic is the misuse of the sacred fire of the Divine Mother. Practiced in the past or the present, it is very binding, leaving distorted, out-of-alignment states and jagged lines of force. Milarepa had to be willing to tear down the walls of black magic and build again. While he was building and unbuilding, Milarepa was dismantling his [[electronic belt]]. The outer work was the sign of the inner work that was taking place.
Стены этих домов олицетворяли стены черной магии, которые Миларепа возвел в собственном подсознании. Черная магия — это злоупотребление священным огнем Божественной Матери. Практикуемая в прошлом или настоящем, она порабощает, оставляя после себя искаженные, дисгармоничные состояния. Миларепа должен был разрушать эти стены черной магии, которые строил. Возводя и разрушая, Миларепа разгребал свой [[Special:MyLanguage/electronic belt|электронный пояс]]. Внешняя работа была символом происходившей внутренней работы.


During this process, Milarepa was also unlearning the false teachings of the dark ones who imparted to him knowledge of the manipulation of energy. He had to overcome the practice of black magic and to balance the karma of his misdeeds. When he finally earned the right to be the chela of a true master, his pride had been broken, and in humility, he walked the way of attainment.
Во время этого процесса Миларепа также отрекался от лжеучений темных, наделивших его знанием о манипулировании энергией. Ему нужно было преодолеть практику черной магии и уравновесить карму своих злодеяний. Когда, в конце концов, он заслужил право стать чела истинного владыки, его гордыня была сломлена, и он смиренно шел по пути достижений.


[[File:Milarepa the one Who Harkened 1925.jpg|thumb|upright=1.4|''Milarepa, the One Who Harkened'', Nicholas Roerich (1925)]]
[[File:Milarepa the one Who Harkened 1925.jpg|thumb|upright=1.4|''Миларепа Услышавший'', Николай Рерих (1925)]]


== The lessons of Milarepa’s life ==
<span id="The_lessons_of_Milarepa’s_life"></span>
== Уроки жизни Миларепы ==


The ascended master [[Lanello]] has spoken of the lessons of Milarepa’s life:  
Вознесенный Владыка [[Special:MyLanguage/Lanello|Ланелло]] говорил об уроках жизни Миларепы:  


<blockquote>Was not Milarepa continually building and tearing down houses? For Marpa, his guru, demanded excellence and ultimately exacted from Milarepa that excellence. When Marpa accepted Milarepa as a pupil, he warned him: “If I impart to thee the Truth, it will entirely depend upon thine own perseverance and energy whether thou attainest liberation in one lifetime or not.<ref>Ibid., p. 91.</ref></blockquote>
<blockquote>
Разве Миларепа не строил постоянно дома и не сносил их? Он делал это, потому что Марпа, его Гуру, потребовал обеспечить высокое качество и, в конечном счете, добился от Миларепы этого качества. Когда Марпа принял Миларепу в ученики, то предупредил его: «Если я открою тебе Истину, то лишь от твоей собственной настойчивости и энергии будет зависеть, достигнешь ли ты освобождения за одну жизнь или нет».<ref>Ibid., p. 91.</ref>


<blockquote>Over time Marpa asked Milarepa to build four houses, each time directing him, after the house was well under construction, to fully or partially tear it down. When Milarepa brought to Marpa’s attention his cracked and bruised hands and legs and the large oozing sores on his back, Marpa said: ... If thou art really in search of the Truth, do not boast so about thy services, but continue waiting patiently and working steadily till thy building task is entirely finished.<ref>Ibid., p. 105.</ref></blockquote>
Через некоторое время Марпа попросил Миларепу построить четыре дома, и каждый раз, когда дом был почти достроен, давал ему указание полностью или частично разрушить его. Когда же Миларепа привлек внимание Марпы к своим рукам и ногам в ранах и кровоподтеках и к большим кровоточащим ранам на спине, Марпа сказал: «...Если ты действительно ищешь истину, то не хвастайся своим служением, а продолжай терпеливо ждать и напряженно работать до тех пор, пока твое задание по строительству домов не будет полностью закончено».<ref>Ibid., p. 105.</ref>


<blockquote>Milarepa said of this incident, “Considering within myself that such was the wish of my Guru, I felt that I must go on and do as commanded. I therefore took up my loads and carried them in front of me now, and thus went about the work.” He later realized, “It was because of my having committed such terribly wicked deeds in the earlier part of my life, that now I had to suffer such excruciating and indescribable tortures at the very outset of my search for a Faith and Doctrine to emancipate me.<ref>Ibid., pp. 106, 128.</ref></blockquote>
Миларепа сказал по поводу этого случая следующее: «Поразмыслив над желанием моего Гуру, я осознал, что должен работать дальше и делать то, что мне велено. Поэтому я поднял свою ношу и понес ее перед собой, таким образом продолжая работать». Позже он признался: «Из-за того, что на раннем этапе своей жизни я совершил такие ужасные, безнравственные поступки, теперь, в самом начале моего поиска Веры и Учения, я вынужден переживать мучительные, неописуемые пытки ради освобождения».<ref>Ibid., pp. 106, 128.</ref>


<blockquote>When Milarepa had passed his initiations, Marpa explained to him, “My son, I knew thee to be a worthy ''shishya'' [disciple] from the very first.... And it was with a view to cleansing thee from thy sins that I had thee to work so hard upon the four houses. The houses themselves symbolize ... the four types of action, each house representing one of the four, namely, the peaceful, the powerful, the fascinating and the stern, respectively.</blockquote>
Когда Миларепа прошел свои посвящения, Марпа объяснил ему: «Сын мой, я с самого начала знал, что ты достойный ''шишья'' [ученик]... И только с целью очистить тебя от твоих грехов я был вынужден заставить тебя так тяжело трудиться на строительстве четырех домов. Эти дома сами по себе символизируют... четыре типа поступков, причем каждый из домов представляет один из четырех, соответственно — мирный, сильный, захватывающий, непреклонный.


<blockquote>“I purposely wanted to fill thy heart with bitter repentance and sorrow, verging on despair, by turning thee out ignominiously. And thou, for having borne all those trials with patience and meekness, without the least change in thy faith in me, shalt have, as the result, disciples full of faith, energy, intelligence and kind compassion, endowed from the first with the qualifications essential to worthy ''shishyas''.<ref>Ibid., pp. 133, 134–35.</ref></blockquote>
Я преднамеренно хотел наполнить твое сердце горьким раскаянием и скорбью, граничащими с отчаянием, безжалостно погоняя тебя. И в результате этого у тебя, вынесшего все испытания с терпением и кротостью, без малейших колебаний в своей вере в меня, будут ученики, полные веры, энергии, обладающие большими умственными способностями, сердечным состраданием, одаренные с самого начала качествами, присущими достойным ''шишья''».<ref>Ibid., pp. 133, 134–35.</ref>


<blockquote>Be reminded of the yogi, beloved. Be reminded that if you desire enough to get out of the cage of self, you will get out of it and you will transcend yourself!</blockquote>
Помните об этом йоге, возлюбленные. Помните, что, если вы достаточно сильно желаете выйти из клетки меньшего «я», вы выйдете из нее и превзойдете себя!


<blockquote>Did not Milarepa sit in a cave in obedience to his guru? Did he not become green from eating nettles and yet would not budge from his cave until he received the key to his victory? When you want something enough, beloved, ''you will have it''.</blockquote>
Разве Миларепа не сидел в пещере, послушный своему гуру? Разве не позеленел он, питаясь крапивой, и однако не двинулся с места, пока не получил ключ от своей свободы? Когда вы достаточно сильно хотите чего-либо, возлюбленные, ''вы непременно получите это''.


<blockquote>Therefore, [[Padma Sambhava]] and I come to you. And we remind you of the teaching that your call compels our answer. If your call is a weak little call, halfhearted, you will get a weak little answer, halfhearted.</blockquote>
Поэтому [[Special:MyLanguage/Padma Sambhava|Падма Самбхава]] и я приходим к вам. Мы напоминаем вам учение о том, что ваш призыв заставляет нас ответить. Если ваш призыв тих, слаб и равнодушен, то вы получите такой же тихий, слабый, равнодушный ответ.


<blockquote>But if, with all the fervor of your heart and mind and being, you cry out to God and to the [[Great White Brotherhood]] on behalf of those who are suffering in the earth, and you offer powerful invocations as you walk up and down in the night, beloved—if you do this daily with the intensity that you would offer to God if, for instance, you held your dying child in your arms and were pleading for his life, you will establish such a tie with the heart of the Godhead that no lawful prayer you offer for the rest of your life will be denied you!</blockquote>
Но если вы со всем пылом своего сердца, ума и существа возопите к Богу и [[Special:MyLanguage/Great White Brotherhood|Великому Белому Братству]] от имени тех, кто страдает на Земле, и воздадите огненные призывы, отправляясь в путешествие ночью, возлюбленные, если вы будете делать это ежедневно со всей настойчивостью, с какой обратились бы к Богу, если бы, к примеру, держали на руках умирающего ребенка и молили о его жизни, то вы установите такую связь с сердцем Богоначала, что вам не будет отказано ни в одной вознесенной вами законной молитве до конца ваших дней!


<blockquote>And the intensity of God’s power that will be given to you in return shall be enough to literally move mountains of your karma and open the way for resolution through your [[Holy Christ Self]] and [[God Harmony]], that great [[cosmic being]] who ensouls the harmony of God.<ref>Lanello, “I Am Sent to Father You and to Mother You,” {{POWref|38|37|, August 27, 1995}}</ref></blockquote>
И энергии Бога, данной вам в ответ, хватит, чтобы буквально свернуть горы вашей кармы и открыть путь к разрешению проблем с помощью вашего [[Special:MyLanguage/Holy Christ Self|Святого Я Христа]] и [[Special:MyLanguage/God Harmony|Бога Гармонии]] — великого Космического Существа, которое одушевляет гармонию Бога».<ref>Lanello, “I Am Sent to Father You and to Mother You,” {{POWref|38|37|, August 27, 1995}}</ref>
</blockquote>


In the [[age of Aquarius]], the ascended masters teach that the work of Milarepa becomes the inner work of undoing the misdeeds of our past lives and past karma. We must rebuild our house through striving and service and the use of the science of the spoken Word and the violet flame.
В [[Special:MyLanguage/age of Aquarius|эпоху Водолея]] Вознесенные Владыки учат, что труд Миларепы — символ внутренней работы по искуплению злодеяний и кармы наших прошлых жизней. Мы должны заново построить наш дом, благодаря устремлению, и служению, и применению науки изреченного Слова и фиолетового пламени.


As Lanello says:
Как говорит Ланелло:


<blockquote>This will take time and hard work, but you can do it, beloved. You ''can'' and you ''must'' correct those things that only ''you'' can correct. For you have built a flawed structure, and the only thing you can do is to tear it down and build again.<ref>Ibid.</ref></blockquote>
<blockquote>Это потребует времени и напряженного труда, но вы можете сделать это, возлюбленные. Вы ''можете'' и ''должны'' исправить те ошибки, которые только ''вы'' можете исправить. Ибо построенное вами здание имеет дефекты, и единственное, что вы можете сделать, — это снести его и построить заново.<ref>Ibid.</ref></blockquote>


== Sources ==
<span id="Sources"></span>
== Источники ==


{{MTR}}, s.v. “Milarepa.”
{{MTR-ru}}, «Миларепа».


[[Category:Heavenly beings]]
[[Category:Небесные существа]]


<references />
<references />

Latest revision as of 00:19, 1 December 2023

Other languages:
Миларепа, танка из Бутана (конец 19-го – начало 20-го века)

В тибетском буддизме Миларепу (1040-1143) почитают как святого и поэта. Он достиг большого мастерства в овладении йогическими способностями, включая левитацию и полеты в воздухе. Обычно Миларепу изображают с правой рукой, приложенной к уху (или возле уха) в виде чаши. Некоторые считают, что это указывает на то, что он есть шравака, т. е. ученик Будды, «тот, кто слушает, внимает». (Шравака означает «слушающий, слышащий».) Другие полагают, что этот жест также может символизировать способность Миларепы запоминать услышанные буддистские учения и доктрины. Миларепа был мастером эзотерического учения тантры, которое передавалось в устной форме от учителя к ученику.

История его жизни

Тибетцы почитают Миларепу как великого буддистского святого, достигшего полного просветления. История его жизни и пути запечатлена в биографии, написанной одним из его учеников. В ней Миларепа обстоятельно рассказывает ученикам о событиях своей жизни, начиная с практики черных искусств в юности, наложенной на него за это епитимьи и испытательного периода под руководством Гуру Истинного Учения, и заканчивая его посвящением на «Стезе Света» и практикой самоотречения и медитации.[1]

Миларепа изучал черные искусства, чтобы отомстить своим злым родственникам. Во время пира, устроенного в честь свадьбы двоюродного брата, он с помощью колдовства обрушивает дом своего дяди, что приводит к смерти всех гостей. Когда жители деревни пытаются отомстить за это убийство, он вызывает грозу с градом и губит их урожай.

Терзаемый угрызениями совести за эти поступки, Миларепа отправляется на поиски гуру, который научит его истинной дхарме. Лама советует ему пойти в монастырь в Пшеничной Долине и разыскать «достойнейшего среди достойнейших» — Марпу-Переводчика. «Между тобой и им существует кармическая связь, которая тянется из прошлых жизней, — говорит лама. — К нему ты и должен отправиться».

Миларепа встречает Марпу, своего учителя и гуру, и вступает на суровый путь ученичества. Он проходит через многие трудные испытания. Прежде чем принять Миларепу в качестве ученика, Марпа заставляет его строить дом, а потом сносить его, затем снова строить и снова сносить. И так четыре раза.

Стены этих домов олицетворяли стены черной магии, которые Миларепа возвел в собственном подсознании. Черная магия — это злоупотребление священным огнем Божественной Матери. Практикуемая в прошлом или настоящем, она порабощает, оставляя после себя искаженные, дисгармоничные состояния. Миларепа должен был разрушать эти стены черной магии, которые строил. Возводя и разрушая, Миларепа разгребал свой электронный пояс. Внешняя работа была символом происходившей внутренней работы.

Во время этого процесса Миларепа также отрекался от лжеучений темных, наделивших его знанием о манипулировании энергией. Ему нужно было преодолеть практику черной магии и уравновесить карму своих злодеяний. Когда, в конце концов, он заслужил право стать чела истинного владыки, его гордыня была сломлена, и он смиренно шел по пути достижений.

Миларепа Услышавший, Николай Рерих (1925)

Уроки жизни Миларепы

Вознесенный Владыка Ланелло говорил об уроках жизни Миларепы:

Разве Миларепа не строил постоянно дома и не сносил их? Он делал это, потому что Марпа, его Гуру, потребовал обеспечить высокое качество и, в конечном счете, добился от Миларепы этого качества. Когда Марпа принял Миларепу в ученики, то предупредил его: «Если я открою тебе Истину, то лишь от твоей собственной настойчивости и энергии будет зависеть, достигнешь ли ты освобождения за одну жизнь или нет».[2]

Через некоторое время Марпа попросил Миларепу построить четыре дома, и каждый раз, когда дом был почти достроен, давал ему указание полностью или частично разрушить его. Когда же Миларепа привлек внимание Марпы к своим рукам и ногам в ранах и кровоподтеках и к большим кровоточащим ранам на спине, Марпа сказал: «...Если ты действительно ищешь истину, то не хвастайся своим служением, а продолжай терпеливо ждать и напряженно работать до тех пор, пока твое задание по строительству домов не будет полностью закончено».[3]

Миларепа сказал по поводу этого случая следующее: «Поразмыслив над желанием моего Гуру, я осознал, что должен работать дальше и делать то, что мне велено. Поэтому я поднял свою ношу и понес ее перед собой, таким образом продолжая работать». Позже он признался: «Из-за того, что на раннем этапе своей жизни я совершил такие ужасные, безнравственные поступки, теперь, в самом начале моего поиска Веры и Учения, я вынужден переживать мучительные, неописуемые пытки ради освобождения».[4]

Когда Миларепа прошел свои посвящения, Марпа объяснил ему: «Сын мой, я с самого начала знал, что ты достойный шишья [ученик]... И только с целью очистить тебя от твоих грехов я был вынужден заставить тебя так тяжело трудиться на строительстве четырех домов. Эти дома сами по себе символизируют... четыре типа поступков, причем каждый из домов представляет один из четырех, соответственно — мирный, сильный, захватывающий, непреклонный.

Я преднамеренно хотел наполнить твое сердце горьким раскаянием и скорбью, граничащими с отчаянием, безжалостно погоняя тебя. И в результате этого у тебя, вынесшего все испытания с терпением и кротостью, без малейших колебаний в своей вере в меня, будут ученики, полные веры, энергии, обладающие большими умственными способностями, сердечным состраданием, одаренные с самого начала качествами, присущими достойным шишья».[5]

Помните об этом йоге, возлюбленные. Помните, что, если вы достаточно сильно желаете выйти из клетки меньшего «я», вы выйдете из нее и превзойдете себя!

Разве Миларепа не сидел в пещере, послушный своему гуру? Разве не позеленел он, питаясь крапивой, и однако не двинулся с места, пока не получил ключ от своей свободы? Когда вы достаточно сильно хотите чего-либо, возлюбленные, вы непременно получите это.

Поэтому Падма Самбхава и я приходим к вам. Мы напоминаем вам учение о том, что ваш призыв заставляет нас ответить. Если ваш призыв тих, слаб и равнодушен, то вы получите такой же тихий, слабый, равнодушный ответ.

Но если вы со всем пылом своего сердца, ума и существа возопите к Богу и Великому Белому Братству от имени тех, кто страдает на Земле, и воздадите огненные призывы, отправляясь в путешествие ночью, возлюбленные, если вы будете делать это ежедневно со всей настойчивостью, с какой обратились бы к Богу, если бы, к примеру, держали на руках умирающего ребенка и молили о его жизни, то вы установите такую связь с сердцем Богоначала, что вам не будет отказано ни в одной вознесенной вами законной молитве до конца ваших дней!

И энергии Бога, данной вам в ответ, хватит, чтобы буквально свернуть горы вашей кармы и открыть путь к разрешению проблем с помощью вашего Святого Я Христа и Бога Гармонии — великого Космического Существа, которое одушевляет гармонию Бога».[6]

В эпоху Водолея Вознесенные Владыки учат, что труд Миларепы — символ внутренней работы по искуплению злодеяний и кармы наших прошлых жизней. Мы должны заново построить наш дом, благодаря устремлению, и служению, и применению науки изреченного Слова и фиолетового пламени.

Как говорит Ланелло:

Это потребует времени и напряженного труда, но вы можете сделать это, возлюбленные. Вы можете и должны исправить те ошибки, которые только вы можете исправить. Ибо построенное вами здание имеет дефекты, и единственное, что вы можете сделать, — это снести его и построить заново.[7]

Источники

Марк Л. Профет и Элизабет Клэр Профет, Владыки и их Обители, «Миларепа».

  1. See W. Y. Evans-Wentz, ed., Tibet’s Great Yogi Milarepa: A Biography from the Tibetan, 2d ed. (1951; reprint, New York: Oxford University Press, Galaxy Books. 1976).
  2. Ibid., p. 91.
  3. Ibid., p. 105.
  4. Ibid., pp. 106, 128.
  5. Ibid., pp. 133, 134–35.
  6. Lanello, “I Am Sent to Father You and to Mother You,” Pearls of Wisdom, vol. 38, no. 37, August 27, 1995.
  7. Ibid.