Serapis Bey/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Phidias a également créé une immense statue de Zeus en or et en ivoire qui se trouvait dans le temple d'Olympie. Il était également peintre, graveur et maître du travail des métaux. Son art se caractérise par sa beauté exaltée et sa spiritualité, et il a vécu comme la personnification ultime de l'âge d'or des maîtres artistes grecs qui a exercé une influence durable sur tout l'art occidental ultérieur.")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
No edit summary
 
(78 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 12: Line 12:
[Cet article a été traduit par DeepL de ce paragraphe jusqu'à la fin et doit donc être révisé.]
[Cet article a été traduit par DeepL de ce paragraphe jusqu'à la fin et doit donc être révisé.]


Connu sous le nom de Grand Disciplinaire, Sérapis vint de [[Vénus (la planète)|Vénus]] avec l'[[Ancien des Jours]] pour rallumer le feu sacré dans le cœur de l'humanité égarée. Son grand enthousiasme pour récupérer les fils de l'homme comme rois et prêtres de Dieu s'enfla et se transforma en une flamme de volonté de fer, de détermination et de discipline.
Connu sous le nom de Grand Disciplinaire, Sérapis vint de [[Special:MyLanguage/Venus|Vénus]] avec l'[[Special:MyLanguage/Ancient of Days|Ancien des Jours]] pour rallumer le feu sacré dans le cœur de l'humanité égarée. Son grand enthousiasme pour récupérer les fils de l'homme comme rois et prêtres de Dieu s'enfla et se transforma en une flamme de volonté de fer, de détermination et de discipline.


<span id="High_priest_in_the_Ascension_Temple"></span>
<span id="High_priest_in_the_Ascension_Temple"></span>
=== Grand Prête dans le temple de l’Ascension ===
=== Grand Prête dans le temple de l’Ascension ===


Il était prêtre dans le Temple de l'Ascension sur l'[[Atlantide]]. En tant que gardien de la flamme de l'ascension, il la transporta en toute sécurité sur le Nil jusqu'à Louxor, juste avant que l'Atlantide ne sombre. Sérapis nous donne un aperçu de cette expérience avec ses propres mots :
Il était prêtre dans le Temple de l'Ascension sur l'[[Special:MyLanguage/Atlantis|Atlantide]]. En tant que gardien de la flamme de l'ascension, il la transporta en toute sécurité sur le Nil jusqu'à Louxor, juste avant que l'Atlantide ne sombre. Sérapis nous donne un aperçu de cette expérience avec ses propres mots :


<blockquote>
<blockquote>
Line 24: Line 24:
Vous vous demandez peut-être pourquoi une flamme spirituelle doit être transportée par de simples mortels. Les enfants de la lumière ont toujours tendance à penser que de telles choses doivent se produire de manière magique et miraculeuse. Peut-être qu'un peu de conte de fées s'est répandu dans la religion et que les gens ont oublié que tout ce qui a été accompli par Dieu et par l'homme a été le fruit d'un travail et d'un effort conjoints, en haut et en bas.
Vous vous demandez peut-être pourquoi une flamme spirituelle doit être transportée par de simples mortels. Les enfants de la lumière ont toujours tendance à penser que de telles choses doivent se produire de manière magique et miraculeuse. Peut-être qu'un peu de conte de fées s'est répandu dans la religion et que les gens ont oublié que tout ce qui a été accompli par Dieu et par l'homme a été le fruit d'un travail et d'un effort conjoints, en haut et en bas.


Je vais donc vous dire pourquoi il en est ainsi - parce que le seul endroit où la flamme peut vraiment demeurer, en dehors de l'autel ainsi consacré, est le cœur vivant de l'adepte vivant.<ref>Serapis Bey, "La mobilisation des forces spirituelles", {{POWref|25|60}}</ref>
Je vais donc vous dire pourquoi il en est ainsi - parce que le seul endroit où la flamme peut vraiment demeurer, en dehors de l'autel ainsi consacré, est le cœur vivant de l'adepte vivant.<ref>Serapis Bey, "The Mobilization of Spiritual Forces", {{POWref|25|60}}</ref>
</blockquote>  
</blockquote>  


En Égypte, Sérapis et les frères qui l'accompagnaient construisirent le [[Temple de l'Ascension]], et c'est là qu'ils ont gardé la flamme depuis lors, alternant les tâches au fur et à mesure qu'ils continuaient à se réincarner spécifiquement dans ce but.  
En Égypte, Sérapis et les frères qui l'accompagnaient construisirent le [[Special:MyLanguage/Ascension Temple|Temple de l'Ascension]], et c'est là qu'ils ont gardé la flamme depuis lors, alternant les tâches au fur et à mesure qu'ils continuaient à se réincarner spécifiquement dans ce but.  


Sérapis Bey continua à se réincarner au pays du Nil, renonçant à sa propre ascension jusqu'à environ 400 <small>B.C.</small>. Au cours de ces vies, il est devenu le commanditaire de certaines des plus grandes réalisations architecturales qui aient jamais vu le jour sur terre.  
Sérapis Bey continua à se réincarner au pays du Nil, renonçant à sa propre ascension jusqu'à environ 400 <small>B.C.</small>. Au cours de ces vies, il est devenu le commanditaire de certaines des plus grandes réalisations architecturales qui aient jamais vu le jour sur terre.  
Line 36: Line 36:
[[File:Kheops-Pyramid.jpg|thumb|alt=caption|La grande pyramide]]
[[File:Kheops-Pyramid.jpg|thumb|alt=caption|La grande pyramide]]


Sérapis était l'architecte de la [[Grande Pyramide]] et [[El Morya]] en était le maître maçon. La Grande Pyramide est la gravure dans la pierre de l'enregistrement du chemin d'[[initiation]] par lequel l'âme, commençant dans la Matière, la base de la pyramide, les quatre côtés, s'élève du centre de la pyramide jusqu'à l'apex. L'élévation de cette flamme est la [[méditation]] sur la lumière blanche qui voyage dans le corps physique de la base de la colonne vertébrale à la couronne.
Sérapis était l'architecte de la [[Special:MyLanguage/Great Pyramid|Grande Pyramide]] et [[Special:MyLanguage/El Morya|El Morya]] en était le maître maçon. La Grande Pyramide est la gravure dans la pierre de l'enregistrement du chemin d'[[Special:MyLanguage/initiation|initiation]] par lequel l'âme, commençant dans la Matière, la base de la pyramide, les quatre côtés, s'élève du centre de la pyramide jusqu'à l'apex. L'élévation de cette flamme est la [[Special:MyLanguage/meditation|méditation]] sur la lumière blanche qui voyage dans le corps physique de la base de la colonne vertébrale à la couronne.


Jésus et El Morya expliquent que "la construction de la pyramide du Soi est une construction intérieure, mais l'équation extérieure doit être conforme, doit montrer des fruits, doit donner l'exemple pour que d'autres puissent vous suivre jusqu'au cœur du Sphinx - au cœur même du Gourou vivant que le Sphinx représente et au cœur de la flamme dans la Grande Pyramide qui est sur l'octave éthérique (et qui n'est pas détenue dans la pyramide de Gizeh, qui reste la coquille de son ancien foyer et de sa fonction à cause de la mauvaise utilisation de son énergie par les magiciens noirs, les faux gourous et les faux chélas)." <ref>Jésus et El Morya, " L'Ordre du Bon Samaritain ", {{POWref|27|52|, 28 octobre 1984}}</ref>.
Jésus et El Morya expliquent que "la construction de la pyramide du Soi est une construction intérieure, mais l'équation extérieure doit être conforme, doit montrer des fruits, doit donner l'exemple pour que d'autres puissent vous suivre jusqu'au cœur du Sphinx au cœur même du Gourou vivant que le Sphinx représente et au cœur de la flamme dans la Grande Pyramide qui est sur l'octave éthérique (et qui n'est pas détenue dans la pyramide de Gizeh, qui reste la coquille de son ancien foyer et de sa fonction à cause de la mauvaise utilisation de son énergie par les magiciens noirs, les faux gourous et les faux chélas)." <ref>Jesus and El Morya, “The Order of the Good Samaritan", {{POWref|27|52|, 28 octobre 1984}}</ref>.


=== Amenhotep III ===
=== Amenhotep III ===
Line 44: Line 44:
[[File:Colossal granite head of Amenhotep III (Room 4).2.JPG|thumb|upright=0.7|alt=caption|Tête d'Amenhotep III, British Museum]]
[[File:Colossal granite head of Amenhotep III (Room 4).2.JPG|thumb|upright=0.7|alt=caption|Tête d'Amenhotep III, British Museum]]


Serapis was embodied as the Egyptian Pharaoh Amenhotep III (reigned c. 1417–1379 <small>B</small>.<small>C</small>.), the son of Thutmose IV and the great grandson of Thutmose III, an incarnation of [[Kuthumi]]. His son and successor to the throne was Amenhotep IV, later known as [[Ikhnaton]]. During Serapis’ reign, Egypt was at her height of prosperity, peace and splendor, which were the direct manifestation of his communion with his own heart flame and with the ascended masters all the way back to the Ancient of Days.
Sérapis était incarné par le pharaon égyptien Amenhotep III (règne vers 1417-1379 av. J.-C.), fils de Thoutmosis IV et arrière-petit-fils de Thoutmosis III, une incarnation de [[Special:MyLanguage/Kuthumi|Kuthumi]]. Son fils et successeur au trône était Amenhotep IV, connu plus tard sous le nom d'[[Special:MyLanguage/Ikhnaton|Ikhnaton]]. Sous le règne de Sérapis, l'Égypte était à son apogée de prospérité, de paix et de splendeur, ce qui était la manifestation directe de sa communion avec sa propre flamme intérieure et avec les maîtres ascensionnés depuis l'Ancien des Jours.


Amenhotep III était considéré comme le plus grand souverain de la planète. Pendant la majeure partie de son règne, il a entretenu des relations diplomatiques pacifiques avec toutes les nations. Une partie de la grande richesse de son trésor a été consacrée à la construction de temples et de palais magnifiques. Il agrandit le temple de Karnak sur le Nil et construit un immense temple funéraire, dont les vestiges sont aujourd'hui connus sous le nom de Colosses, ces statues monolithiques assises découvertes sur les rives du fleuve. Il a cherché à exprimer dans la pierre la compréhension de l'ordre hiérarchique des initiés, des maîtres ascensionnés, des rois philosophes qui avaient parcouru la terre au cours des premiers âges d'or.
Amenhotep III était considéré comme le plus grand souverain de la planète. Pendant la majeure partie de son règne, il a entretenu des relations diplomatiques pacifiques avec toutes les nations. Une partie de la grande richesse de son trésor a été consacrée à la construction de temples et de palais magnifiques. Il agrandit le temple de Karnak sur le Nil et construit un immense temple funéraire, dont les vestiges sont aujourd'hui connus sous le nom de Colosses, ces statues monolithiques assises découvertes sur les rives du fleuve. Il a cherché à exprimer dans la pierre la compréhension de l'ordre hiérarchique des initiés, des maîtres ascensionnés, des rois philosophes qui avaient parcouru la terre au cours des premiers âges d'or.
Line 56: Line 56:
[[File:Leonidas aux Thermopyles (Jacques-Louis David) detail.jpg|thumb|alt=caption|Léonidas aux Thermopyles", Jacques-Louis David (1814)]]
[[File:Leonidas aux Thermopyles (Jacques-Louis David) detail.jpg|thumb|alt=caption|Léonidas aux Thermopyles", Jacques-Louis David (1814)]]


Serapis also embodied as the Spartan king Leonidas (died c. 480 <small>B</small>.<small>C</small>.), who commanded the Greeks in their heroic stand against the immense Persian invasion at the pass of Thermopylae, gateway to central Greece.  
Sérapis est également incarné par le roi spartiate Léonidas (mort vers 480 av. J.-C.), qui commanda les Grecs dans leur résistance héroïque contre l'immense invasion perse au col des Thermopyles, porte d'entrée de la Grèce centrale.  


Bien que les Perses soient plus nombreux que les Grecs, Léonidas résiste pendant deux jours à l'avancée de l'armée perse du roi Xerxès. Le troisième jour, alors que les Perses approchent par l'arrière et qu'aucun renfort n'est en vue, Léonidas licencie la plupart de ses troupes. Avec l'aide des alliés grecs restants, Léonidas et ses trois cents membres de la garde royale spartiate se sont battus jusqu'au dernier homme. Leur héroïsme a permis à la flotte grecque de battre en retraite, puis de vaincre les Perses. L'exemple de Léonidas a contribué à entretenir l'étincelle de l'identité nationale de la nation grecque.
Bien que les Perses soient plus nombreux que les Grecs, Léonidas résiste pendant deux jours à l'avancée de l'armée perse du roi Xerxès. Le troisième jour, alors que les Perses approchent par l'arrière et qu'aucun renfort n'est en vue, Léonidas licencie la plupart de ses troupes. Avec l'aide des alliés grecs restants, Léonidas et ses trois cents membres de la garde royale spartiate se sont battus jusqu'au dernier homme. Leur héroïsme a permis à la flotte grecque de battre en retraite, puis de vaincre les Perses. L'exemple de Léonidas a contribué à entretenir l'étincelle de l'identité nationale de la nation grecque.


Les historiens citent cette bataille comme un excellent exemple de courage et d'intrépidité dans la lutte pour une cause contre des obstacles considérables. Les [[archives akashiques]] révèlent que les trois cents Spartiates étaient le rassemblement de trois cents chélas de Louxor qui étaient en incarnation avec Sérapis. Ils représentaient un type extraordinaire de virilité. Certains sont aujourd'hui des maîtres ascensionnés, d'autres restent en incarnation.  
Les historiens citent cette bataille comme un excellent exemple de courage et d'intrépidité dans la lutte pour une cause contre des obstacles considérables. Les [[Special:MyLanguage/akashic record|archives akashiques]] révèlent que les trois cents Spartiates étaient le rassemblement de trois cents chélas de Louxor qui étaient en incarnation avec Sérapis. Ils représentaient un type extraordinaire de virilité. Certains sont aujourd'hui des maîtres ascensionnés, d'autres restent en incarnation.  


À l'époque, il s'agissait d'une guerre physique contre des obstacles physiques. Aujourd'hui, c'est une bataille d'Armageddon contre la méchanceté spirituelle dans les hauts lieux de l'Église et de l'État - l'esprit de Dieu consumant l'anti-esprit, le grand Soi consumant le [[non-soi]].
À l'époque, il s'agissait d'une guerre physique contre des obstacles physiques. Aujourd'hui, c'est une bataille d'[[Special:MyLanguage/Armageddon|Armageddon]] contre la méchanceté spirituelle dans les hauts lieux de l'Église et de l'État - l'esprit de Dieu consumant l'anti-esprit, le grand Soi consumant le [[Special:MyLanguage/not-self|non-soi]].


=== Phidias ===
=== Phidias ===
Line 68: Line 68:
[[File:1200px-1868 Lawrence Alma-Tadema - Phidias Showing the Frieze of the Parthenon to his Friends.jpg|thumb|upright=1.4|alt=caption|''Phidias montrant la frise du Parthénon à ses amis'', Lawrence Alma-Tadema (1868)]]
[[File:1200px-1868 Lawrence Alma-Tadema - Phidias Showing the Frieze of the Parthenon to his Friends.jpg|thumb|upright=1.4|alt=caption|''Phidias montrant la frise du Parthénon à ses amis'', Lawrence Alma-Tadema (1868)]]


Serapis Bey was embodied as the sculptor Phidias during the fifth century <small>B</small>.<small>C</small>. in Athens. He was regarded as the greatest of all the Greek sculptors. He was the architect of the Parthenon, supervising its exquisitely masterful construction. Within the Parthenon he placed his most famous work, the forty-foot high statue in gold and ivory of [[Pallas Athena]], the representation of the Mother figure, the Goddess of Truth.  
Sérapis Bey incarna le sculpteur Phidias au Ve siècle av. J.-C. à Athènes. Il était considéré comme le plus grand sculpteur grec. Il fut l'architecte du Parthénon, supervisant sa construction d'une magistrale finesse. C'est à l'intérieur du Parthénon qu'il plaça son œuvre la plus célèbre, la statue de douze mètres de haut en or et ivoire de [[Special:MyLanguage/Pallas Athena|Pallas Athéna]], représentation de la Mère, la Déesse de la Vérité.  


En se tenant devant le Parthénon, on se trouve en présence d'un morceau d'architecture conçu par un individu qui sait comment utiliser la forme, la symétrie, la géométrie, les angles pour abriter une flamme. Le champ de force du Parthénon contient effectivement une flamme essentielle, tout comme le temple de Louxor et la grande pyramide.
En se tenant devant le Parthénon, on se trouve en présence d'un morceau d'architecture conçu par un individu qui sait comment utiliser la forme, la symétrie, la géométrie, les angles pour abriter une flamme. Le champ de force du Parthénon contient effectivement une flamme essentielle, tout comme le temple de Louxor et la grande pyramide.


Phidias a également créé une immense statue de Zeus en or et en ivoire qui se trouvait dans le temple d'Olympie. Il était également peintre, graveur et maître du travail des métaux. Son art se caractérise par sa beauté exaltée et sa spiritualité, et il a vécu comme la personnification ultime de l'[[Âge d'or de la Grèce|âge d'or des maîtres artistes grecs]] qui a exercé une influence durable sur tout l'art occidental ultérieur.
Phidias a également créé une immense statue de Zeus en or et en ivoire qui se trouvait dans le temple d'Olympie. Il était également peintre, graveur et maître du travail des métaux. Son art se caractérise par sa beauté exaltée et sa spiritualité, et il a vécu comme la personnification ultime de l'[[Special:MyLanguage/Golden age of Greece|Âge d'or de la Grèces]] qui a exercé une influence durable sur tout l'art occidental ultérieur.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
D'après ce que l'on sait, Sérapis Bey est monté au ciel vers 400<small>B</small>.<small>C</small>.
As far as we know, Serapis Bey ascended about 400 <small>B</small>.<small>C</small>.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Worship_in_Egypt"></span>
== Worship in Egypt ==
== Le culte en Égypte ==
</div>


[[File:Serapis Louvre Ma 1830.jpg|thumb|upright|alt=caption|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Marble bust of Serapis, Carthage (early 3rd century <small>A</small>.<small>D</small>.)</span>]]
[[File:Serapis Louvre Ma 1830.jpg|thumb|upright|alt=caption|Buste en marbre de Sérapis, Carthage (début du IIIe siècle <small>A</small>.<small>D</small>.)]]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
À l'époque hellénistique, de 323 à 31 av. J.-C., Sérapis devint l'un des dieux les plus importants des panthéons égyptien et gréco-romain. Il était vénéré comme le patron des rois ptolémaïques d'Égypte et comme la divinité fondatrice de la grande cité d'Alexandrie. De nombreux témoignages historiques témoignent des contacts étroits de Sérapis avec les hommes à travers l'Égypte et l'Asie Mineure, et plus de 1 080 statues, temples et monuments dédiés à Sérapis Bey ont été érigés à cette époque.
In the Hellenistic age, from 323 to 31 <small>B</small>.<small>C</small>., Serapis became one of the most important gods of the Egyptian and Greco-Roman pantheons. He was revered as the patron of the Ptolemaic kings of Egypt and as the founding deity of the great city of Alexandria. There are numerous historical records of the intimate contact of Serapis with men throughout Egypt and Asia Minor, and there are over 1,080 statues, temples and monuments dedicated to Serapis Bey that were erected during that era.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Démétrius de Phalarum, fondateur de la bibliothèque d'Alexandrie sous Ptolémée Ier, fut miraculeusement guéri de la cécité par Sérapis et écrivit des hymnes de remerciement. Sérapis s'exprimait souvent par le biais d'oracles et prodiguait des conseils ainsi que des guérisons personnelles et miraculeuses à de nombreuses personnes. Un célèbre récit historique impliquant Sérapis a marqué une étape importante dans l'établissement de Sérapis comme divinité la plus importante d'Égypte et de Grèce. Le roi Ptolémée Ier, souverain de l'Égypte, reçut en rêve la visite de Sérapis, qui lui ordonna d'apporter la statue du dieu à Alexandrie. Après avoir hésité et fait un second rêve avec Sérapis, le roi fit venir la statue avec la bénédiction de l'oracle de Delphes et l'installa dans le Sérapéum, ou grand temple, d'Alexandrie. C'est dans ce temple que se trouvait la célèbre bibliothèque d'Alexandrie, riche de trois cent mille volumes.  
Demetrius of Phalarum, the founder of the Alexandrian library under Ptolemy I, was miraculously cured of blindness by Serapis and wrote hymns of thanksgiving. Serapis often spoke through oracles and gave counsel as well as personal, miraculous healings to many people. There is a famous historical account involving Serapis that marked an important era in the establishment of him as the most prominent deity of Egypt and Greece. King Ptolemy I, ruler of Egypt, was visited in a dream by Serapis, who commanded the king to bring the god’s statue to Alexandria. After vacillation and a second dream with Serapis, the king had the statue brought with the blessings of the [[Delphi|Delphic Oracle]] and installed it in the Serapium, or great Temple, of Alexandria. This is the temple that contained the famous Alexandrian library of three hundred thousand volumes.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
De nombreuses épithètes sont attribuées à Sérapis, notamment "père", "sauveur" et "la plus grande des divinités". Il était considéré comme le parrain du contact intime entre les dieux et les mortels. Dans les annales de la tradition ésotérique, Sérapis est considéré comme le hiérophante des rites initiatiques secrets égyptiens. Les petits mystères étaient dédiés à [[Special:MyLanguage/Isis|Isis]] et destinés aux profanes ; les grands mystères étaient dédiés à Sérapis et Osiris et transmis uniquement aux prêtres initiés qui subissaient de sévères rites d'épreuve et d'initiation dans le temple de Sérapis.  
Many epithets are ascribed to Serapis, including “Father,” “Saviour” and “the greatest of the deities.” He was regarded as the sponsor of intimate contact between the gods and mortals. Serapis is regarded in the annals of the esoteric tradition as the hierophant of the secret Egyptian initiatory rites. The lesser mysteries were dedicated to [[Isis]] and intended for the layman; the greater mysteries were dedicated to Serapis and Osiris and transmitted only to initiated priests who underwent severe rites of trial and initiation in the temple of Serapis.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Pendant six à sept cents ans, Sérapis devint la divinité suprême d'Égypte et de Grèce. Cependant, à la fin du IVe siècle apr. J.-C., l'empereur Théodose promulgua des édits contre le polythéisme, et les chrétiens en profitèrent pour attaquer les païens, y compris les adeptes des [[Special:MyLanguage/mystery religion|religion à mystères]]. L'évêque chrétien d'Alexandrie provoqua la destruction par la foule du grand symbole du paganisme à Alexandrie, le temple mystérieux du dieu Sérapis. Ils démolirent l'immense statue de Sérapis, qui avait inspiré les fidèles pendant six cents ans. La foule détruisit au moins une des grandes bibliothèques d'Alexandrie..  
Over a period of six to seven hundred years, Serapis became the supreme deity of Egypt and Greece. However, in the late fourth century <small>A</small>.<small>D</small>., the emperor Theodosius issued edicts against polytheism, and Christians took this as license to attack pagans, including the adherents of [[mystery religion]]s. The Christian Bishop of Alexandria provoked mobs to destroy the great symbol of paganism in Alexandria, the mystery temple of the god Serapis. They hacked apart the huge statue of Serapis, which had inspired worshipers for six hundred years. The mob destroyed at least one of Alexandria’s great libraries.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Work_with_the_Theosophical_Society"></span>
== Work with the Theosophical Society ==
== Travail avec la Société théosophique ==
</div>


[[File:0000193 serapis-soleil-2265AX 600.jpeg|thumb|upright=0.7|alt=caption|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Serapis Soleil</span>]]
[[File:0000193 serapis-soleil-2265AX 600.jpeg|thumb|upright=0.7|alt=caption|Serapis Soleil]]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Serapis Bey a joué un rôle essentiel dans l'orientation initiale des activités de la confrérie au cours du dix-neuvième siècle. Parmi les premières lettres des adeptes et des maîtres aux fondateurs de la [[Special:MyLanguage/Theosophical Society|Société théosophique]] figurent celles de Serapis Bey et de la Fraternité de Louxor.  
Serapis Bey played a vital role in the initial thrust and direction of the endeavors of the Brotherhood during the nineteenth century. Among the earliest letters from the adepts and masters to the founders of the [[Theosophical Society]] were those of Serapis Bey and the Brotherhood of Luxor.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Sérapis prit personnellement en charge la direction et la chélasophie de l'amanuensis [[Special:MyLanguage/Helena Blavatsky|Helena Blavatsky]] et du colonel Henry Steel Olcott, qui fut le cofondateur et le président de la Société Théosophique. Au cours des six mois précédant la formation de la société en 1875, Sérapis envoya de nombreuses lettres d'encouragement et d'instruction au colonel Olcott. Les lettres étaient écrites principalement sur un épais parchemin vert à l'encre d'or, signées par Sérapis en script et portant un symbole ésotérique de la Fraternité de Louxor.  
Serapis took personal charge of the direction and chelaship of the amanuensis [[Helena Blavatsky]] and of Colonel Henry Steel Olcott, who was the co-founder and the president of the Theosophical Society. During the six months preceding the formation of the society in 1875, Serapis sent many letters of encouragement and instruction to Colonel Olcott. The letters were written mostly on thick green parchment in gold ink, signed by Serapis in script, and inscribed with an esoteric symbol of the Brotherhood of Luxor.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Il est caractéristique des lettres écrites à Henry Olcott qu'il l'exhorte continuellement à "essayer". Le maître Sérapis insistait sur la nécessité de faire preuve de courage et d'intrépidité, les mêmes traits de caractère qu'il exprimait sous les traits de Léonidas.
It is characteristic of the letters written to Henry Olcott that he continually gave the exhortation to him, “Try.” The master Serapis stressed the need for courage and fearlessness, the same strong traits he outpictured as Leonidas.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Serapis’_mission_today"></span>
== Serapis’ mission today ==
== La mission de Sérapis aujourd'hui ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le maître ascensionné Serapis Bey occupe aujourd'hui une position clé parmi les sept chohans. Le quatrième rayon est à mi-chemin entre le trois d'un côté et le trois de l'autre. La figure centrale du quatre est essentielle parce qu'elle est la fusion de la lumière blanche et le nexus du flux d'énergie en forme de huit. Ce point de la flamme de la Mère est toujours incarné par le gourou de l'Est ou de l'Ouest, la personne de la Mère dans [[Special:MyLanguage/Sanat Kumara|Sanat Kumara]] qui se déplace en nous et parmi nous par cette lumière blanche.
The ascended master Serapis Bey today occupies a very key position among the seven chohans. The fourth ray is midpoint between three on one side and three on the other. The center figure of four is key because it is the merging of the white light and the nexus of the figure-eight flow of energy. This point of the Mother flame is always embodied in the guru East or West, the person of the Mother in [[Sanat Kumara]] who moves in and among us by that white light.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
La lumière blanche est le feu sacré de la création, et sa perversion devient de la [[Special:MyLanguage/black magic|magie noire]]. En Égypte, point focal de la flamme de l'ascension, la pratique de la magie noire par la confrérie noire égyptienne s'est poursuivie pendant des siècles, au mépris de la présence même de Serapis Bey dans son temple.
The white light is the sacred fire of creation, and its perversion becomes [[black magic]]. This was seen in Egypt, the focal point of the ascension flame, as the practice of black magic by the Egyptian Black Brotherhood that went on for centuries upon centuries in defiance of the very presence of Serapis Bey within his temple.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le point de rédemption de la Terre remonte à la [[Special:MyLanguage/Lemuria|Lémurie]], à la Mère Patrie et à la Flamme Mère elle-même. La Terre a un énorme karma avec la flamme Mère et dans les perversions de la flamme Mère qui ont eu lieu sur la Lémurie, dans la région où se trouve aujourd'hui San Francisco et au large de la côte californienne. Les perversions de la lumière de la Mère ont ouvert la voie à la profanation des temples, à la chute des prêtres et des prêtresses, pour aboutir finalement à une mauvaise utilisation des énergies sexuelles et à des perversions de la force vitale. L'acte final fut le meurtre du plus haut représentant de la Mère sur la Lémurie. La véritable cause du naufrage de la Lémurie fut la profanation de la personne de la Mère et de sa flamme.
The point of redemption of earth goes back to [[Lemuria]], the Motherland and the Mother flame itself. Earth has a tremendous karma with the Mother flame and in the perversions of the Mother flame that took place on Lemuria, in the area of where San Francisco is now located and off the coast of California. The perversions of the Mother light opened the way for the desecration of the temples, the fall of the priests and priestesses, ultimately ending in misuse of the sexual energies and perversions of the life force. The final act was the murder of the highest representative of the Mother on Lemuria. The real cause of the sinking of Lemuria was the desecration of the person of the Mother and her flame.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Depuis cette heure, la terre est lentement arrivée à l'[[Special:MyLanguage/age of Aquarius|ère du Verseau]] , une fois de plus, la lumière de la Mère a pu s'élever en tous, hommes et femmes, amenant une fois de plus l'honneur de la femme et de la Mère et une réunion de la Mère, la lumière s'élevant de la base, avec la lumière du Père qui descend de la [[Special:MyLanguage/I AM Presence|Présence du JE SUIS]]. Les deux mille prochaines années sont destinées à voir l'élévation de la conscience telle qu'elle ne s'est pas produite depuis les âges d'or de la Lémurie.
Since that hour, earth has been slowly coming to the [[age of Aquarius]] when once again the light of the Mother could be raised up in all, both male and female, bringing about once again the honoring of the woman and of the Mother and a reunion of the Mother, the light rising from the base, with the light of the Father that descends out of the [[I AM Presence]]. The next two thousand years is destined to see the raising up of consciousness such as has not occurred since the golden ages of Lemuria.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le chemin de l'[[Special:MyLanguage/ascension|ascension]] est la résolution de ces forces qui sont nécessaires dans notre conscience — le Père, la Mère, le Fils et le Saint-Esprit comme les quatre piliers du temple en nous. La grande leçon de [[Special:MyLanguage/Gautama Buddha|Gautama Bouddha]] était que toute souffrance est causée par un désalignement avec la lumière intérieure à cause d'un désir erroné. Serapis Bey nous enseigne comment nous aligner sur la volonté intérieure de l'Être. Ses enseignements deviennent la clé de voûte de l'arc hiérarchique. Sans la lumière blanche, nous ne pouvons pas profiter de l'intégration du soi.
The path of the [[ascension]] is the resolution of those forces that are necessary within our consciousness—Father, Mother, Son and Holy Spirit as the four pillars of the temple within us. [[Gautama Buddha]]’s great lesson was that all suffering is caused by being out of alignment with the inner light through wrong desire. Serapis Bey teaches us how to get into alignment with the inner will of Being. His teachings become the keystone in the arch of hierarchy. Without the white light, we cannot enjoy the integration of selfhood.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Serapis Bey devient donc une clé très importante à une époque où il y a tant de problèmes dans la société. L'augmentation de la criminalité, des meurtres, des viols, des [[Special:MyLanguage/drugs|drogues]], etc. est le signe de la venue de la Mère lumière, qui s'élève des autels de la Lémurie. La lumière montante devient si intense que, à moins que nous ne plongions en elle et n'en fassions partie, elle devient le rocher dont Jésus a parlé — à moins que nous ne tombions sur ce rocher et ne permettions à nos idées fausses d'être brisées, elle nous brise.<ref>Mat. 21:44 ; Luc 20:18.</ref>
Serapis Bey, then, becomes a very important key at a time when there are so many problems in society. The increase in crime, murder, rape, [[drugs]], and so forth is the sign of the coming of the Mother light, rising from the altars of Lemuria. The rising light becomes so intense that, unless we dive into it and become a part of it, it becomes the rock that Jesus spoke of—unless we fall upon that rock and allow our misconceptions to be broken, it breaks us.<ref>Matt. 21:44; Luke 20:18.</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
C'est la lumière qui résout l'identité, mais c'est aussi la lumière qui est si puissante qu'elle peut détruire la fausse identité qui se rebelle contre elle. À l'aube de l'ère du Verseau, le monde est en rébellion contre la lumière de Dieu, et pourtant le monde cherche Dieu. L'enseignement de Serapis Bey et les mystères de la Fraternité de Louxor contiennent les réponses qui peuvent résoudre ces questions.
It is the light that resolves identity, but is also the light that is so powerful that it can destroy the false identity that rebels against it. At the dawning of the age of Aquarius, the world is in rebellion against the light of God, and yet the world is seeking God. The teaching of Serapis Bey and the mysteries of the Brotherhood of Luxor contain the answers that can resolve these questions.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Sérapis Bey a des légions de [[Special:MyLanguage/seraphim|séraphins]] sous ses ordres. Il est très doué pour la géométrie et la conception divines. Il assiste ses disciples dans les autodisciplines nécessaires à l'ascension : la discipline des [[Special:MyLanguage/four lower bodies|quatre corps inférieurs]] afin que le Christ puisse apparaître et les utiliser comme véhicules de service et d'accomplissement dans le monde de la forme ; la discipline des moments passés des spirales négatives et de la création humaine qui s'opposeraient à la formation de la flamme d'ascension dans le cœur de tous ceux qui évoluent sur la planète grâce à l'accélération de la triple flamme.
Serapis Bey has legions of [[seraphim]] in his command. He has great attainment in divine geometry and design. He assists his disciples in the self-disciplines that are necessary for the ascension: the discipline of the [[four lower bodies]] in order that the Christ may appear and use them as vehicles for service and attainment in the world of form; the disciplining of past momentums of negative spirals and of human creation that would stand in the way of the ascension flame forming within the heart of everyone evolving upon the planet through the acceleration of the threefold flame.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="The_path_of_the_ascension"></span>
== The path of the ascension ==
== Le chemin de l'ascension ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Son livre " Dossier sur l'Ascension " est un manuel sur le chemin de l'ascension. Il contient les enseignements des cours qu'il donne au Temple de l'Ascension, et grâce à lui, vous pouvez ancrer dans votre esprit conscient ce que vous apprenez au Temple de l'Ascension de Louxor pendant que votre corps dort la nuit. Il décrit les conditions requises pour l'ascension et fournit une explication et des instructions approfondies sur le processus de l'ascension.  
His book ''Dossier on the Ascension'' is a textbook on the path of the ascension. It contains teachings from the classes he conducts at the Ascension Temple, and through it, you can have anchored in your conscious mind that which you learn at the Ascension Temple at Luxor while your body sleeps at night. He outlines the requirements of the ascension and provides a thorough explanation and instruction on the process of the ascension.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Sérapis décrit ce qui se passe pendant le rituel de l'ascension :  
Serapis describes what happens during the ritual of the ascension:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
It is true, although the form of an individual may show signs of age prior to his ascension, that all of this will change and the physical appearance of the individual will be transformed into the glorified body. The individual ascends, then, not in an earthly body but in a glorified spiritual body into which the physical form is changed on the instant by total immersion in the great God flame.
Il est vrai, bien que la forme d'un individu puisse montrer des signes d'âge avant son ascension, que tout cela changera et que l'apparence physique de l'individu sera transformée en corps glorifié. L'individu monte donc, non pas dans un corps terrestre, mais dans un corps spirituel glorifié dans lequel la forme physique est changée sur l'instant par une immersion totale dans la grande flamme de Dieu.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ainsi, l'homme cesse d'être conscient de son corps physique et atteint un état d'apesanteur. Cette résurrection a lieu alors que la grande flamme divine enveloppe la coquille de la création humaine qui subsiste et transmute, dans un schéma de grilles cosmiques, tous les schémas cellulaires de l'individu - la structure osseuse, les vaisseaux sanguins et tous les processus corporels, qui subissent une grande métamorphose.
Thus, man’s consciousness of the physical body ceases and he achieves a state of weightlessness. This resurrection takes place as the great God flame envelops the shell of human creation that remains and transmutes, in a pattern of cosmic grids, all of the cell patterns of the individual—the bony structure, the blood vessels and all bodily processes, which go through a great metamorphosis.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le sang dans les veines se transforme en lumière dorée liquide ; le chakra de la gorge brille d'une lumière bleue-blanche intense ; l'œil spirituel au centre du front devient une flamme de Dieu allongée qui s'élève vers le haut ; les vêtements de l'individu sont complètement consumés, et il prend l'apparence d'être vêtu d'une robe blanche - le vêtement sans couture du Christ. Parfois, les longs cheveux du Corps Mental Supérieur le [[Special:MyLanguage/Holy Christ Self|Saint Soi-Christ]] apparaissent comme de l'or pur sur l'ascendant ; ensuite, les yeux de n'importe quelle couleur peuvent devenir d'un beau bleu électrique ou d'un violet pâle....
The blood in the veins changes to liquid golden light; the throat chakra glows with an intense blue-white light; the spiritual eye in the center of the forehead becomes an elongated God flame rising upward; the garments of the individual are completely consumed, and he takes on the appearance of being clothed in a white robe—the seamless garment of the Christ. Sometimes the long hair of the Higher Mental Body [the [[Holy Christ Self]]] appears as pure gold on the ascending one; then again, eyes of any color may become a beautiful electric blue or a pale violet....
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
La forme physique devient de plus en plus légère, et avec l'apesanteur de l'hélium, le corps commence à s'élever dans l'atmosphère, l'attraction gravitationnelle se relâchant et la forme étant enveloppée par la lumière de la gloire extériorisée que l'homme a connue avec le Père "au commencement", avant que le monde ne soit.....
Lighter and lighter grows the physical form, and with the weightlessness of helium the body begins to rise into the atmosphere, the gravitational pull being loosened and the form enveloped by the light of the externalized glory which man knew with the Father “in the beginning” before the world was....
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ces changements sont permanents et l'ascensionné peut emporter son corps de lumière avec lui où il le souhaite, ou voyager sans son corps spirituel glorifié. Les êtres ascensionnés peuvent apparaître sur terre comme des mortels ordinaires et le font occasionnellement, revêtant des vêtements physiques ressemblant aux habitants de la terre et se déplaçant parmi eux à des fins cosmiques. C'est ce qu'a fait [[Special:MyLanguage/Saint Germain|Saint Germain]] après son ascension, lorsqu'il était connu comme l´homme marveilleux de l'Europe. Une telle activité est une question de [[Special:MyLanguage/dispensation|dispensation]] reçue du Conseil Karmique.<ref>{{DOA}}, pp. 158, 176-77.</ref>
These changes are permanent, and the ascended one is able to take his light body with him wherever he wishes, or he may travel without the glorified spiritual body. Ascended beings can and occasionally do appear upon earth as ordinary mortals, putting on physical garments resembling the people of earth and moving among them for cosmic purposes. This [[Saint Germain]] did after his ascension when he was known as the Wonderman of Europe. Such an activity is a matter of [[dispensation]] received from the Karmic Board.<ref>{{DOA}}, pp. 158, 176–77.</ref>
</blockquote>
</blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
(En général, cependant, les êtres ascensionnés ne reviennent pas sur le plan physique, à moins qu'un service spécifique ne nécessite ce changement de taux vibratoire).
(Generally, however, ascended beings do not return to the physical plane unless there is some specific service requiring this change in vibratory rate.)
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Sérapis nous dit : "Vous vous élevez chaque jour". Nos pensées, nos sentiments, nos actes quotidiens sont tous pesés dans la balance. Nous ne montons pas d'un seul coup, mais par paliers, au fur et à mesure que nous passons nos épreuves et que nous remportons nos victoires individuelles. L'ensemble de nos vies passées et de nos moments de bonheur et de malheur doit être compté ; puis, lorsque nous avons amené au moins 51 % de toute l'énergie qui nous a été attribuée en équilibre avec la pureté et l'harmonie du Grand Dieu Soi, nous pouvons recevoir le don de l'ascension. Les 49 pour cent restants doivent être transmutés, ou purifiés, à partir des octaves ascensionnées par le biais du service à la terre et à ses évolutions.<ref>En plus d'équilibrer 51 pour cent de son karma, les exigences pour l'ascension sont d'équilibrer la triple flamme, d'aligner les quatre corps inférieurs, d'atteindre une certaine maîtrise sur les sept rayons, d'atteindre un degré de maîtrise sur les conditions extérieures, d'accomplir son [[Special:MyLanguage/divine plan|plan divin]], de transmuter la [[Special:MyLanguage/electronic belt|ceinture électronique]], et d'élever la [[Kundalini]].</ref>.
Serapis tells us, “You ascend daily.” Our thoughts, our feelings, our daily deeds are all weighed in the balance. We do not ascend all at once, but by increments as we pass our tests and win our individual victories. The entire record of all our past lives and momentums of both good and evil must be counted; and then, when we have brought at least 51 percent of all the energy that has ever been allotted to us into balance with the purity and harmony of the Great God Self, we may be offered the gift of the ascension. The remaining 49 percent must be transmuted, or purified, from the ascended octaves through service to earth and her evolutions.<ref>In addition to balancing 51 percent of one’s karma, the requirements for the ascension are to balance the threefold flame, align the four lower bodies, attain a certain mastery on all seven rays, achieve a degree of mastery over outer conditions, fulfill one’s [[divine plan]], transmute the [[electronic belt]], and raise the [[Kundalini]].</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Serapis Bey, le chohan de la flamme de l'ascension et hiérarque du Temple de l'Ascension à Louxor, en Égypte, s'adresse à chacun d'entre nous :
Serapis Bey, the chohan of the ascension flame and hierarch of the Ascension Temple at Luxor, Egypt, speaks to each one of us:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>L'avenir est ce que vous en faites, tout comme le présent est ce que vous en avez fait. Si vous ne l'aimez pas, Dieu a prévu un moyen de le changer, et ce moyen est l'acceptation des courants de la flamme ascensionnelle.<ref>Ibid., p. 89.</ref></blockquote>
<blockquote>The future is what you make it, even as the present is what you made it. If you do not like it, God has provided a way for you to change it, and the way is through the acceptance of the currents of the ascension flame.<ref>Ibid., p. 89.</ref></blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Guiseppe Verdi a capturé la musique de la flamme de l'ascension dans la "Marche triomphale" d'"Aïda". La [[Special:MyLanguage/keynote|discours d'ouverture]] du temple de l'Ascension est "Liebestraum", de [[Special:MyLanguage/Franz Liszt|Franz Liszt]], et l'éclat de la [[Special:MyLanguage/Electronic Presence|Présence électronique]] de Serapis Bey et de sa [[Special:MyLanguage/twin flame|flamme jumelle]] se répand dans l'aria "Celeste Aïda".
Guiseppe Verdi captured the music of the ascension flame in the “Triumphal March” from ''Aïda''. The [[keynote]] of the Ascension Temple is “Liebestraum,” by [[Franz Liszt]], and the radiance of the [[Electronic Presence]] of Serapis Bey and his [[twin flame]] pour through the aria “Celeste Aïda.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="See_also"></span>
== See also ==
== Voir aussi ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Special:MyLanguage/Ascension Temple|Temple de l'Ascension]].
[[Ascension Temple]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Special:MyLanguage/Serapis Bey’s fourteen-month cycles|Les cycles de 14 mois de Serapis Bey]]
[[Serapis Bey’s fourteen-month cycles]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="For_more_information"></span>
== For more information ==
== Pour plus d’information ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{LSR}}.
{{LSR}}.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{DOA}}.
{{DOA}}.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Sources ==
== Sources ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{MTR}}, s.v. “Serapis Bey.”
{{MTR}}, s.v. “Serapis Bey.”
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Category:Les êtres célestes]]
[[Category:Heavenly beings]]
</div>
<references />
<references />

Latest revision as of 16:04, 27 April 2025

Serapis Bey with an initiate, with the Sphinx, the Great Pyramid and the King's Chamber
Sérapis Bey et un initié

Sérapis Bey est le Seigneur (Chohan) du quatrième rayon; hiérarque du temple de l’Ascension à Louxor en Égypte, et treizième membre du conseil des adeptes du temple de l’Ascension. Il est également connu sous le nom de Sérapis Soleil.

Le quatrième rayon est la flamme de l’Ascension, la lumière blanche de la Mère dans le chakra de la base. L’architecture, les principes mathématiques, les fondations des temples de matière et la pyramide du Soi proviennent de la lumière blanche. En la présence de Sérapis chacun comprend différemment le concept de ce que nous appelons le Christ, la vraie personne en nous.

Incarnations

[Cet article a été traduit par DeepL de ce paragraphe jusqu'à la fin et doit donc être révisé.]

Connu sous le nom de Grand Disciplinaire, Sérapis vint de Vénus avec l'Ancien des Jours pour rallumer le feu sacré dans le cœur de l'humanité égarée. Son grand enthousiasme pour récupérer les fils de l'homme comme rois et prêtres de Dieu s'enfla et se transforma en une flamme de volonté de fer, de détermination et de discipline.

Grand Prête dans le temple de l’Ascension

Il était prêtre dans le Temple de l'Ascension sur l'Atlantide. En tant que gardien de la flamme de l'ascension, il la transporta en toute sécurité sur le Nil jusqu'à Louxor, juste avant que l'Atlantide ne sombre. Sérapis nous donne un aperçu de cette expérience avec ses propres mots :

Je me souviens très bien de l'époque où les premières rumeurs sur le naufrage de l'Atlantide ont été entendues. Car, comme vous le savez, le naufrage de ce continent s'est fait par étapes. Par la grâce de Dieu, l'avertissement donné a permis à beaucoup d'en réchapper. Et nous nous sommes rendus à Luxor....

Vous vous demandez peut-être pourquoi une flamme spirituelle doit être transportée par de simples mortels. Les enfants de la lumière ont toujours tendance à penser que de telles choses doivent se produire de manière magique et miraculeuse. Peut-être qu'un peu de conte de fées s'est répandu dans la religion et que les gens ont oublié que tout ce qui a été accompli par Dieu et par l'homme a été le fruit d'un travail et d'un effort conjoints, en haut et en bas.

Je vais donc vous dire pourquoi il en est ainsi - parce que le seul endroit où la flamme peut vraiment demeurer, en dehors de l'autel ainsi consacré, est le cœur vivant de l'adepte vivant.[1]

En Égypte, Sérapis et les frères qui l'accompagnaient construisirent le Temple de l'Ascension, et c'est là qu'ils ont gardé la flamme depuis lors, alternant les tâches au fur et à mesure qu'ils continuaient à se réincarner spécifiquement dans ce but.

Sérapis Bey continua à se réincarner au pays du Nil, renonçant à sa propre ascension jusqu'à environ 400 B.C.. Au cours de ces vies, il est devenu le commanditaire de certaines des plus grandes réalisations architecturales qui aient jamais vu le jour sur terre.

Architecte de la Grande Pyramide

caption
La grande pyramide

Sérapis était l'architecte de la Grande Pyramide et El Morya en était le maître maçon. La Grande Pyramide est la gravure dans la pierre de l'enregistrement du chemin d'initiation par lequel l'âme, commençant dans la Matière, la base de la pyramide, les quatre côtés, s'élève du centre de la pyramide jusqu'à l'apex. L'élévation de cette flamme est la méditation sur la lumière blanche qui voyage dans le corps physique de la base de la colonne vertébrale à la couronne.

Jésus et El Morya expliquent que "la construction de la pyramide du Soi est une construction intérieure, mais l'équation extérieure doit être conforme, doit montrer des fruits, doit donner l'exemple pour que d'autres puissent vous suivre jusqu'au cœur du Sphinx — au cœur même du Gourou vivant que le Sphinx représente et au cœur de la flamme dans la Grande Pyramide qui est sur l'octave éthérique (et qui n'est pas détenue dans la pyramide de Gizeh, qui reste la coquille de son ancien foyer et de sa fonction à cause de la mauvaise utilisation de son énergie par les magiciens noirs, les faux gourous et les faux chélas)." [2].

Amenhotep III

caption
Tête d'Amenhotep III, British Museum

Sérapis était incarné par le pharaon égyptien Amenhotep III (règne vers 1417-1379 av. J.-C.), fils de Thoutmosis IV et arrière-petit-fils de Thoutmosis III, une incarnation de Kuthumi. Son fils et successeur au trône était Amenhotep IV, connu plus tard sous le nom d'Ikhnaton. Sous le règne de Sérapis, l'Égypte était à son apogée de prospérité, de paix et de splendeur, ce qui était la manifestation directe de sa communion avec sa propre flamme intérieure et avec les maîtres ascensionnés depuis l'Ancien des Jours.

Amenhotep III était considéré comme le plus grand souverain de la planète. Pendant la majeure partie de son règne, il a entretenu des relations diplomatiques pacifiques avec toutes les nations. Une partie de la grande richesse de son trésor a été consacrée à la construction de temples et de palais magnifiques. Il agrandit le temple de Karnak sur le Nil et construit un immense temple funéraire, dont les vestiges sont aujourd'hui connus sous le nom de Colosses, ces statues monolithiques assises découvertes sur les rives du fleuve. Il a cherché à exprimer dans la pierre la compréhension de l'ordre hiérarchique des initiés, des maîtres ascensionnés, des rois philosophes qui avaient parcouru la terre au cours des premiers âges d'or.

Sa plus grande construction fut celle du temple de Louxor, qui est encore partiellement intact aujourd'hui. Ce temple incarnait dans sa géométrie et sa conception la représentation physique de la loi ésotérique transmise par les prêtres depuis des générations. Il constitue un véritable manuel de science, d'art et de philosophie avancés. Le temple de Louxor est aujourd'hui la contrepartie physique de la retraite éthérique qu'est le temple de l'Ascension.

Leonidas

Article principal: Thermopylae

caption
Léonidas aux Thermopyles", Jacques-Louis David (1814)

Sérapis est également incarné par le roi spartiate Léonidas (mort vers 480 av. J.-C.), qui commanda les Grecs dans leur résistance héroïque contre l'immense invasion perse au col des Thermopyles, porte d'entrée de la Grèce centrale.

Bien que les Perses soient plus nombreux que les Grecs, Léonidas résiste pendant deux jours à l'avancée de l'armée perse du roi Xerxès. Le troisième jour, alors que les Perses approchent par l'arrière et qu'aucun renfort n'est en vue, Léonidas licencie la plupart de ses troupes. Avec l'aide des alliés grecs restants, Léonidas et ses trois cents membres de la garde royale spartiate se sont battus jusqu'au dernier homme. Leur héroïsme a permis à la flotte grecque de battre en retraite, puis de vaincre les Perses. L'exemple de Léonidas a contribué à entretenir l'étincelle de l'identité nationale de la nation grecque.

Les historiens citent cette bataille comme un excellent exemple de courage et d'intrépidité dans la lutte pour une cause contre des obstacles considérables. Les archives akashiques révèlent que les trois cents Spartiates étaient le rassemblement de trois cents chélas de Louxor qui étaient en incarnation avec Sérapis. Ils représentaient un type extraordinaire de virilité. Certains sont aujourd'hui des maîtres ascensionnés, d'autres restent en incarnation.

À l'époque, il s'agissait d'une guerre physique contre des obstacles physiques. Aujourd'hui, c'est une bataille d'Armageddon contre la méchanceté spirituelle dans les hauts lieux de l'Église et de l'État - l'esprit de Dieu consumant l'anti-esprit, le grand Soi consumant le non-soi.

Phidias

caption
Phidias montrant la frise du Parthénon à ses amis, Lawrence Alma-Tadema (1868)

Sérapis Bey incarna le sculpteur Phidias au Ve siècle av. J.-C. à Athènes. Il était considéré comme le plus grand sculpteur grec. Il fut l'architecte du Parthénon, supervisant sa construction d'une magistrale finesse. C'est à l'intérieur du Parthénon qu'il plaça son œuvre la plus célèbre, la statue de douze mètres de haut en or et ivoire de Pallas Athéna, représentation de la Mère, la Déesse de la Vérité.

En se tenant devant le Parthénon, on se trouve en présence d'un morceau d'architecture conçu par un individu qui sait comment utiliser la forme, la symétrie, la géométrie, les angles pour abriter une flamme. Le champ de force du Parthénon contient effectivement une flamme essentielle, tout comme le temple de Louxor et la grande pyramide.

Phidias a également créé une immense statue de Zeus en or et en ivoire qui se trouvait dans le temple d'Olympie. Il était également peintre, graveur et maître du travail des métaux. Son art se caractérise par sa beauté exaltée et sa spiritualité, et il a vécu comme la personnification ultime de l'Âge d'or de la Grèces qui a exercé une influence durable sur tout l'art occidental ultérieur.

D'après ce que l'on sait, Sérapis Bey est monté au ciel vers 400B.C.

Le culte en Égypte

caption
Buste en marbre de Sérapis, Carthage (début du IIIe siècle A.D.)

À l'époque hellénistique, de 323 à 31 av. J.-C., Sérapis devint l'un des dieux les plus importants des panthéons égyptien et gréco-romain. Il était vénéré comme le patron des rois ptolémaïques d'Égypte et comme la divinité fondatrice de la grande cité d'Alexandrie. De nombreux témoignages historiques témoignent des contacts étroits de Sérapis avec les hommes à travers l'Égypte et l'Asie Mineure, et plus de 1 080 statues, temples et monuments dédiés à Sérapis Bey ont été érigés à cette époque.

Démétrius de Phalarum, fondateur de la bibliothèque d'Alexandrie sous Ptolémée Ier, fut miraculeusement guéri de la cécité par Sérapis et écrivit des hymnes de remerciement. Sérapis s'exprimait souvent par le biais d'oracles et prodiguait des conseils ainsi que des guérisons personnelles et miraculeuses à de nombreuses personnes. Un célèbre récit historique impliquant Sérapis a marqué une étape importante dans l'établissement de Sérapis comme divinité la plus importante d'Égypte et de Grèce. Le roi Ptolémée Ier, souverain de l'Égypte, reçut en rêve la visite de Sérapis, qui lui ordonna d'apporter la statue du dieu à Alexandrie. Après avoir hésité et fait un second rêve avec Sérapis, le roi fit venir la statue avec la bénédiction de l'oracle de Delphes et l'installa dans le Sérapéum, ou grand temple, d'Alexandrie. C'est dans ce temple que se trouvait la célèbre bibliothèque d'Alexandrie, riche de trois cent mille volumes.

De nombreuses épithètes sont attribuées à Sérapis, notamment "père", "sauveur" et "la plus grande des divinités". Il était considéré comme le parrain du contact intime entre les dieux et les mortels. Dans les annales de la tradition ésotérique, Sérapis est considéré comme le hiérophante des rites initiatiques secrets égyptiens. Les petits mystères étaient dédiés à Isis et destinés aux profanes ; les grands mystères étaient dédiés à Sérapis et Osiris et transmis uniquement aux prêtres initiés qui subissaient de sévères rites d'épreuve et d'initiation dans le temple de Sérapis.

Pendant six à sept cents ans, Sérapis devint la divinité suprême d'Égypte et de Grèce. Cependant, à la fin du IVe siècle apr. J.-C., l'empereur Théodose promulgua des édits contre le polythéisme, et les chrétiens en profitèrent pour attaquer les païens, y compris les adeptes des religion à mystères. L'évêque chrétien d'Alexandrie provoqua la destruction par la foule du grand symbole du paganisme à Alexandrie, le temple mystérieux du dieu Sérapis. Ils démolirent l'immense statue de Sérapis, qui avait inspiré les fidèles pendant six cents ans. La foule détruisit au moins une des grandes bibliothèques d'Alexandrie..

Travail avec la Société théosophique

caption
Serapis Soleil

Serapis Bey a joué un rôle essentiel dans l'orientation initiale des activités de la confrérie au cours du dix-neuvième siècle. Parmi les premières lettres des adeptes et des maîtres aux fondateurs de la Société théosophique figurent celles de Serapis Bey et de la Fraternité de Louxor.

Sérapis prit personnellement en charge la direction et la chélasophie de l'amanuensis Helena Blavatsky et du colonel Henry Steel Olcott, qui fut le cofondateur et le président de la Société Théosophique. Au cours des six mois précédant la formation de la société en 1875, Sérapis envoya de nombreuses lettres d'encouragement et d'instruction au colonel Olcott. Les lettres étaient écrites principalement sur un épais parchemin vert à l'encre d'or, signées par Sérapis en script et portant un symbole ésotérique de la Fraternité de Louxor.

Il est caractéristique des lettres écrites à Henry Olcott qu'il l'exhorte continuellement à "essayer". Le maître Sérapis insistait sur la nécessité de faire preuve de courage et d'intrépidité, les mêmes traits de caractère qu'il exprimait sous les traits de Léonidas.

La mission de Sérapis aujourd'hui

Le maître ascensionné Serapis Bey occupe aujourd'hui une position clé parmi les sept chohans. Le quatrième rayon est à mi-chemin entre le trois d'un côté et le trois de l'autre. La figure centrale du quatre est essentielle parce qu'elle est la fusion de la lumière blanche et le nexus du flux d'énergie en forme de huit. Ce point de la flamme de la Mère est toujours incarné par le gourou de l'Est ou de l'Ouest, la personne de la Mère dans Sanat Kumara qui se déplace en nous et parmi nous par cette lumière blanche.

La lumière blanche est le feu sacré de la création, et sa perversion devient de la magie noire. En Égypte, point focal de la flamme de l'ascension, la pratique de la magie noire par la confrérie noire égyptienne s'est poursuivie pendant des siècles, au mépris de la présence même de Serapis Bey dans son temple.

Le point de rédemption de la Terre remonte à la Lémurie, à la Mère Patrie et à la Flamme Mère elle-même. La Terre a un énorme karma avec la flamme Mère et dans les perversions de la flamme Mère qui ont eu lieu sur la Lémurie, dans la région où se trouve aujourd'hui San Francisco et au large de la côte californienne. Les perversions de la lumière de la Mère ont ouvert la voie à la profanation des temples, à la chute des prêtres et des prêtresses, pour aboutir finalement à une mauvaise utilisation des énergies sexuelles et à des perversions de la force vitale. L'acte final fut le meurtre du plus haut représentant de la Mère sur la Lémurie. La véritable cause du naufrage de la Lémurie fut la profanation de la personne de la Mère et de sa flamme.

Depuis cette heure, la terre est lentement arrivée à l'ère du Verseau où, une fois de plus, la lumière de la Mère a pu s'élever en tous, hommes et femmes, amenant une fois de plus l'honneur de la femme et de la Mère et une réunion de la Mère, la lumière s'élevant de la base, avec la lumière du Père qui descend de la Présence du JE SUIS. Les deux mille prochaines années sont destinées à voir l'élévation de la conscience telle qu'elle ne s'est pas produite depuis les âges d'or de la Lémurie.

Le chemin de l'ascension est la résolution de ces forces qui sont nécessaires dans notre conscience — le Père, la Mère, le Fils et le Saint-Esprit comme les quatre piliers du temple en nous. La grande leçon de Gautama Bouddha était que toute souffrance est causée par un désalignement avec la lumière intérieure à cause d'un désir erroné. Serapis Bey nous enseigne comment nous aligner sur la volonté intérieure de l'Être. Ses enseignements deviennent la clé de voûte de l'arc hiérarchique. Sans la lumière blanche, nous ne pouvons pas profiter de l'intégration du soi.

Serapis Bey devient donc une clé très importante à une époque où il y a tant de problèmes dans la société. L'augmentation de la criminalité, des meurtres, des viols, des drogues, etc. est le signe de la venue de la Mère lumière, qui s'élève des autels de la Lémurie. La lumière montante devient si intense que, à moins que nous ne plongions en elle et n'en fassions partie, elle devient le rocher dont Jésus a parlé — à moins que nous ne tombions sur ce rocher et ne permettions à nos idées fausses d'être brisées, elle nous brise.[3]

C'est la lumière qui résout l'identité, mais c'est aussi la lumière qui est si puissante qu'elle peut détruire la fausse identité qui se rebelle contre elle. À l'aube de l'ère du Verseau, le monde est en rébellion contre la lumière de Dieu, et pourtant le monde cherche Dieu. L'enseignement de Serapis Bey et les mystères de la Fraternité de Louxor contiennent les réponses qui peuvent résoudre ces questions.

Sérapis Bey a des légions de séraphins sous ses ordres. Il est très doué pour la géométrie et la conception divines. Il assiste ses disciples dans les autodisciplines nécessaires à l'ascension : la discipline des quatre corps inférieurs afin que le Christ puisse apparaître et les utiliser comme véhicules de service et d'accomplissement dans le monde de la forme ; la discipline des moments passés des spirales négatives et de la création humaine qui s'opposeraient à la formation de la flamme d'ascension dans le cœur de tous ceux qui évoluent sur la planète grâce à l'accélération de la triple flamme.

Le chemin de l'ascension

Son livre " Dossier sur l'Ascension " est un manuel sur le chemin de l'ascension. Il contient les enseignements des cours qu'il donne au Temple de l'Ascension, et grâce à lui, vous pouvez ancrer dans votre esprit conscient ce que vous apprenez au Temple de l'Ascension de Louxor pendant que votre corps dort la nuit. Il décrit les conditions requises pour l'ascension et fournit une explication et des instructions approfondies sur le processus de l'ascension.

Sérapis décrit ce qui se passe pendant le rituel de l'ascension :

Il est vrai, bien que la forme d'un individu puisse montrer des signes d'âge avant son ascension, que tout cela changera et que l'apparence physique de l'individu sera transformée en corps glorifié. L'individu monte donc, non pas dans un corps terrestre, mais dans un corps spirituel glorifié dans lequel la forme physique est changée sur l'instant par une immersion totale dans la grande flamme de Dieu.

Ainsi, l'homme cesse d'être conscient de son corps physique et atteint un état d'apesanteur. Cette résurrection a lieu alors que la grande flamme divine enveloppe la coquille de la création humaine qui subsiste et transmute, dans un schéma de grilles cosmiques, tous les schémas cellulaires de l'individu - la structure osseuse, les vaisseaux sanguins et tous les processus corporels, qui subissent une grande métamorphose.

Le sang dans les veines se transforme en lumière dorée liquide ; le chakra de la gorge brille d'une lumière bleue-blanche intense ; l'œil spirituel au centre du front devient une flamme de Dieu allongée qui s'élève vers le haut ; les vêtements de l'individu sont complètement consumés, et il prend l'apparence d'être vêtu d'une robe blanche - le vêtement sans couture du Christ. Parfois, les longs cheveux du Corps Mental Supérieur le Saint Soi-Christ apparaissent comme de l'or pur sur l'ascendant ; ensuite, les yeux de n'importe quelle couleur peuvent devenir d'un beau bleu électrique ou d'un violet pâle....

La forme physique devient de plus en plus légère, et avec l'apesanteur de l'hélium, le corps commence à s'élever dans l'atmosphère, l'attraction gravitationnelle se relâchant et la forme étant enveloppée par la lumière de la gloire extériorisée que l'homme a connue avec le Père "au commencement", avant que le monde ne soit.....

Ces changements sont permanents et l'ascensionné peut emporter son corps de lumière avec lui où il le souhaite, ou voyager sans son corps spirituel glorifié. Les êtres ascensionnés peuvent apparaître sur terre comme des mortels ordinaires et le font occasionnellement, revêtant des vêtements physiques ressemblant aux habitants de la terre et se déplaçant parmi eux à des fins cosmiques. C'est ce qu'a fait Saint Germain après son ascension, lorsqu'il était connu comme l´homme marveilleux de l'Europe. Une telle activité est une question de dispensation reçue du Conseil Karmique.[4]

(En général, cependant, les êtres ascensionnés ne reviennent pas sur le plan physique, à moins qu'un service spécifique ne nécessite ce changement de taux vibratoire).

Sérapis nous dit : "Vous vous élevez chaque jour". Nos pensées, nos sentiments, nos actes quotidiens sont tous pesés dans la balance. Nous ne montons pas d'un seul coup, mais par paliers, au fur et à mesure que nous passons nos épreuves et que nous remportons nos victoires individuelles. L'ensemble de nos vies passées et de nos moments de bonheur et de malheur doit être compté ; puis, lorsque nous avons amené au moins 51 % de toute l'énergie qui nous a été attribuée en équilibre avec la pureté et l'harmonie du Grand Dieu Soi, nous pouvons recevoir le don de l'ascension. Les 49 pour cent restants doivent être transmutés, ou purifiés, à partir des octaves ascensionnées par le biais du service à la terre et à ses évolutions.[5].

Serapis Bey, le chohan de la flamme de l'ascension et hiérarque du Temple de l'Ascension à Louxor, en Égypte, s'adresse à chacun d'entre nous :

L'avenir est ce que vous en faites, tout comme le présent est ce que vous en avez fait. Si vous ne l'aimez pas, Dieu a prévu un moyen de le changer, et ce moyen est l'acceptation des courants de la flamme ascensionnelle.[6]

Guiseppe Verdi a capturé la musique de la flamme de l'ascension dans la "Marche triomphale" d'"Aïda". La discours d'ouverture du temple de l'Ascension est "Liebestraum", de Franz Liszt, et l'éclat de la Présence électronique de Serapis Bey et de sa flamme jumelle se répand dans l'aria "Celeste Aïda".

Voir aussi

Temple de l'Ascension.

Les cycles de 14 mois de Serapis Bey

Pour plus d’information

Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, Lords of the Seven Rays.

Serapis Bey, Dossier on the Ascension.

Sources

Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, The Masters and Their Retreats, s.v. “Serapis Bey.”

  1. Serapis Bey, "The Mobilization of Spiritual Forces", Pearls of Wisdom, vol. 25, no. 60.
  2. Jesus and El Morya, “The Order of the Good Samaritan", Pearls of Wisdom, vol. 27, no. 52, 28 octobre 1984.
  3. Mat. 21:44 ; Luc 20:18.
  4. Serapis Bey, Dossier on the Ascension, pp. 158, 176-77.
  5. En plus d'équilibrer 51 pour cent de son karma, les exigences pour l'ascension sont d'équilibrer la triple flamme, d'aligner les quatre corps inférieurs, d'atteindre une certaine maîtrise sur les sept rayons, d'atteindre un degré de maîtrise sur les conditions extérieures, d'accomplir son plan divin, de transmuter la ceinture électronique, et d'élever la Kundalini.
  6. Ibid., p. 89.