Manjushri/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Les bouddhistes considèrent Manjushri comme un « héraut de l'émancipation ». Il est également vénéré comme le patron des arts et des sciences, le maître de l'éloquence et le principal gardien et protecteur des astrologues. Les écrivains bouddhistes invoquent traditionnellement l'aide de Manjushri et commencent souvent leurs livres par des versets ou des prières en son honneur.")
No edit summary
 
(45 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
[[File:Manjushri from Rig Sum Gonpo (Lords of the Three Families).jpg|thumb|Manjushri]]
[[File:Manjushri from Rig Sum Gonpo (Lords of the Three Families).jpg|thumb|Manjushri]]


'''Manjushri''' est un grand [[Bouddha]] et un [[bodhisattva]]. Dans les enseignements bouddhistes, Manjushri est le bodhisattva de la sagesse. La sagesse est la maîtrise sage de soi-même, de son aura, de tout son être. C'est la maîtrise sage de toutes les affaires qui vous sont confiées et de tous les individus qui sont sous votre responsabilité.  
[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.]
 
'''Manjushri''' est un grand [[Special:MyLanguage/Buddha|Bouddha]] et un [[Special:MyLanguage/bodhisattva|bodhisattva]]. Dans les enseignements bouddhistes, Manjushri est le bodhisattva de la sagesse. La sagesse est la maîtrise sage de soi-même, de son aura, de tout son être. C'est la maîtrise sage de toutes les affaires qui vous sont confiées et de tous les individus qui sont sous votre responsabilité.  


La sagesse est la vertu la plus estimée dans le bouddhisme. La vertu de la sagesse a été appelée « la mère de tous les bouddhas », car seule la sagesse peut libérer totalement de la souffrance. Cependant, sans amour et sans allégeance à la volonté de Dieu, la sagesse seule ne suffit pas.
La sagesse est la vertu la plus estimée dans le bouddhisme. La vertu de la sagesse a été appelée « la mère de tous les bouddhas », car seule la sagesse peut libérer totalement de la souffrance. Cependant, sans amour et sans allégeance à la volonté de Dieu, la sagesse seule ne suffit pas.
Line 9: Line 11:
Les bouddhistes considèrent Manjushri comme un « héraut de l'émancipation ». Il est également vénéré comme le patron des arts et des sciences, le maître de l'éloquence et le principal gardien et protecteur des astrologues. Les écrivains bouddhistes invoquent traditionnellement l'aide de Manjushri et commencent souvent leurs livres par des versets ou des prières en son honneur.
Les bouddhistes considèrent Manjushri comme un « héraut de l'émancipation ». Il est également vénéré comme le patron des arts et des sciences, le maître de l'éloquence et le principal gardien et protecteur des astrologues. Les écrivains bouddhistes invoquent traditionnellement l'aide de Manjushri et commencent souvent leurs livres par des versets ou des prières en son honneur.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Les bouddhistes invoquent Manjushri pour obtenir l'intelligence, la sagesse, la maîtrise de l'enseignement, le pouvoir d'explication, l'éloquence et la mémoire. Il est le patron de la littérature qui utilise consciemment le [[Special:MyLanguage/Word|Verbe]] comme un outil de libération, comme une [[Special:MyLanguage/sword|épée]] tranchante qui coupe l'ignorance. Nous pouvons invoquer Manjushri pour obtenir une illumination douce et agréable.
Buddhists appeal to Manjushri for intelligence, wisdom, mastery of the teaching, the power of exposition, eloquence and memory. He is the patron of literature who uses the [[Word]] consciously as a tool of liberation—as a sharp [[sword]] that cuts through ignorance. We can call to Manjushri for gentle or sweet enlightenment.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Bien que Manjushri soit considéré comme un bodhisattva, on lui attribue l'illumination d'un Bouddha. Certaines traditions affirment qu'il est devenu un Bouddha parfaitement illuminé il y a très longtemps dans un autre univers.  
Though Manjushri is referred to as a bodhisattva, he is believed to have the enlightenment of a Buddha. Some traditions say he became a perfectly enlightened Buddha many aeons ago in another universe.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="In_Buddhist_lore"></span>
== In Buddhist lore ==
== Dans la tradition bouddhiste ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Selon la tradition bouddhiste, Manjushri éprouvait de la compassion pour le peuple chinois, car celui-ci vivait très loin de l'Inde, où le Seigneur [[Special:MyLanguage/Gautama|Gautama]] s'était incarné. Il fit donc le vœu d'aider le peuple chinois et établit sa [[Special:MyLanguage/Pure Land|Terre Pure]] dans le Paradis des Cinq Montagnes, au nord de la Chine. Une Terre Pure est un royaume spirituel ou un paradis présidé par un Bouddha, un lieu créé par les Bouddhas pour leurs disciples, idéal pour leur initiation.
According to Buddhist lore, Manjushri felt compassion for the people of China because they lived so far from India, where Lord [[Gautama]] had incarnated. He therefore took a vow to help the people of China and established his [[Pure Land]] in the Five-Mountain Paradise of northern China. A Pure Land is a spiritual realm or paradise presided over by a Buddha, a place created by Buddhas for their disciples that is ideal for their discipleship.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Certains textes affirment que Manjushri possède également une Terre Pure dans un autre univers, où il se manifeste sous la forme du Bouddha parfait qu'il est réellement. Sa Terre Pure terrestre, située dans le nord de la Chine, est un lieu de pèlerinage très prisé ; les fidèles de Manjushri s'y rendent dans l'espoir d'apercevoir le Bouddha. On dit que seuls ceux qui sont véritablement purifiés peuvent le voir. Mais même dans ce cas, il faut une certaine maîtrise pour le reconnaître, car il apparaît souvent déguisé en pauvre homme ou en orphelin.
Some texts say that Manjushri also has a Pure Land in another universe, where he manifests as the perfect Buddha he actually is. His earthly Pure Land in northern China is a favorite site for pilgrims; devotees of Manjushri travel there, hoping to catch a glimpse of him. It is said that only those who are truly purified can see him. But even then, it takes a certain mastery to recognize him, because he often appears disguised as a poor man or an orphan.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Pour ceux dont le karma les empêche de le voir physiquement, il apparaît parfois dans des rêves qui peuvent être des expériences extracorporelles, dont on se souvient clairement juste avant de réintégrer notre corps le matin. Un maître zen dit : « Certains moines étudiants cherchent Manjushri au Paradis des Cinq Montagnes, mais ils se sont déjà engagés sur la mauvaise voie. Manjushri n'est pas au Paradis des Cinq Montagnes. Voulez-vous savoir où il se trouve ? Il y a quelque chose en vous, en ce moment même, qui ne montre aucune tendance à vaciller, qui ne trahit aucune disposition au doute : c'est votre Manjushri vivant. » En d'autres termes, ne le cherchez pas en dehors de vous-même, cherchez-le à l'œuvre en vous, au plus profond de votre être.
For those whose karma prevents them from seeing him physically, he sometimes appears in dreams that may be out-of-body experiences, remembered clearly just before we reenter our bodies in the morning. One Zen master says, “There are some student monks who look for Manjushri at Five-Mountain Paradise, but they have already taken the wrong road. There is no Manjushri at Five-Mountain Paradise. Do you wish to know where he is? There is something this very moment at work in you, showing no tendency to waver, betraying no disposition to doubt—this is your living Manjushri.” In other words don’t look for him outside of yourself, look for him working inside of you within the very walls of your being.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le nom sanskrit ''Manjushri'' signifie « gloire douce » ou « gloire suave ». Dans l'iconographie tibétaine, Gautama Bouddha est souvent représenté avec Manjushri à sa gauche et [[Special:MyLanguage/Maitreya|Maitreya]] à sa droite. Manjushri représente l'aspect sagesse de l'idéal du bodhisattva et Maitreya l'aspect compassion. Ainsi, Maitreya et Manjushri représentent les deux faces de la médaille du chemin du bodhisattva.
The Sanskrit name ''Manjushri'' means “gentle glory” or “sweet glory.” In Tibetan iconography Gautama Buddha is often depicted with Manjushri on his left and [[Maitreya]] on his right. Manjushri represents the wisdom aspect of the bodhisattva ideal and Maitreya the compassion aspect. Thus, Maitreya and Manjushri represent two sides of the coin of the bodhisattva path.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le professeur Robert Thurman écrit : « Il existe différentes personnes à différentes étapes du chemin à différents moments. Différents enseignements sont élaborés à leur intention, mettant l'accent sur la sagesse ou la compassion. L'équipe de Maitreya et Manjushri, à la tête des deux branches principales du grand arbre de cette tradition philosophique, nous assure que l'équilibre ne penche jamais trop d'un côté ou de l'autre. » <ref>Marilyn M. Rhie et Robert A. F. Thurman, ''Wisdom and Compassion: The Sacred Art of Tibet (Sagesse et compassion : l'art sacré du Tibet)'' (San Francisco : Asian Art Museum of San Francisco, 1991), p. 20, 21.</ref>
Professor Robert Thurman writes, “There are different persons on different stages of the path at different times. Different teachings are elaborated for their benefit that emphasize wisdom or compassion. The team of Maitreya and Manjushri, heading the two main branches of the great tree of this philosophical tradition, assure [us] that the balance never goes too far in either direction.<ref>Marilyn M. Rhie and Robert A. F. Thurman, ''Wisdom and Compassion: The Sacred Art of Tibet'' (San Francisco: Asian Art Museum of San Francisco, 1991), p. 20, 21.</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Dans l'art bouddhiste, Manjushri est souvent représenté comme un beau prince de seize ans. Son teint est généralement jaune doré et il tient dans sa main gauche la tige d'une fleur de lotus bleue. Sur la fleur repose un livre représentant l'un des textes du Prajna Paramita, qui traite de la réalisation du « prajna », ou sagesse. De sa main droite, il brandit une épée flamboyante de sagesse pour vaincre toute ignorance. Cette épée est appelée « épée du détachement rapide ».
In Buddhist art, Manjushri is often portrayed as a handsome sixteen-year-old prince. His complexion is usually a golden yellow, and he holds in his left hand the stem of a blue lotus blossom. On the blossom rests a book representing one of the Prajna Paramita scriptures, which deal with the realization of ''prajna'', or wisdom. With his right hand he wields a flaming sword of wisdom to vanquish all ignorance. This sword has been referred to as “a sword of quick detachment.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Manjushri’s_mantras"></span>
== Manjushri’s mantras ==
== Les mantras de Manjushri ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le maître ascensionné Manjushri dit : « Si vous choisissez de réciter mes mantras, je vous aiderai à atteindre l'unité de l'esprit de Dieu. » <ref>Manjushri, “You Have the Mind of God!” (« Vous avez l'esprit de Dieu ! ») {{POWref-fr|37|21|, 22 mai 1994}}</ref> Voici les mantras de Manjushri :
The ascended master Manjushri says, “If you choose to recite my mantras, I will assist you in coming to the oneness of the mind of God.<ref>Manjushri, “You Have the Mind of God!” {{POWref|37|21|, May 22, 1994}}</ref> The following are Manjushri’s mantras:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
''' Om Ah Ra Pa Tsa Na Dhih''' est donné pour aider à développer la sagesse, la mémoire et la compréhension des écritures. La syllabe finale, ''Dhih'', est le [[Special:MyLanguage/bija|bija]] de Manjushri, ou syllabe germe. L'essence d'un [[Special:MyLanguage/cosmic being|être cosmique]] est concentrée dans son bija. Le bija peut être donné seul ou répété autant de fois que possible après la dernière répétition du mantra.
'''Om Ah Ra Pa Tsa Na Dhih''' is given to help develop wisdom, memory and the understanding of the scriptures. The final syllable, ''Dhih'', is Manjushri’s [[bija]], or seed syllable. The essence of a [[cosmic being]] is concentrated in his bija. The bija may be given alone or repeated as many times as possible after the final repetition of the mantra.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Om Wagi Shori Mum''' est utilisé pour améliorer l'efficacité de la communication et transmettre le Verbe. Cela signifie « Salut au Seigneur du Verbe ! ». Manjushri est connu comme le Seigneur du Verbe et vénéré comme un maître de l'éloquence.
'''Om Wagi Shori Mum''' is given to increase the effectiveness of communication and to deliver the Word. It means “Hail to the Lord of Speech!Manjushri is known as the Lord of Speech and is revered as a master of eloquence.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi Svaha''' invoque la sagesse des écritures Prajna-paramita et peut également être attribué à Manjushri. Cela signifie « Parti, parti, parti au-delà, parti complètement au-delà — Éclaircissement, salut ! » ou « Avance, avance, avance au-delà, avance complètement au-delà — sois fondé dans l'éveil ! ». Ce mantra peut nous propulser au-delà de l'illusion et du moi illusoire vers la Réalité et le Moi réel.
'''Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi Svaha''' invokes the wisdom of the Prajna-paramita scriptures and can also be given to Manjushri. It means “Gone, gone, gone beyond, gone wholly beyond—Enlightenment, hail!” or “Proceed, proceed, proceed beyond, proceed completely beyond—be founded in enlightenment!” This mantra can propel us beyond illusion and the illusory self into Reality and the Real Self.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Advice_for_the_path"></span>
== Advice for the path ==
== Conseils pour le chemin ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Manjushri dit:
Manjushri says:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
I AM for your taking wise dominion over the earth and for your wise taking care of all resources available to you.
Je suis pour que vous exerciez une domination sage sur la terre et que vous preniez soin avec sagesse de toutes les ressources à votre disposition.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Je suis pour le pragmatisme. Je suis pour que vous fassiez ce qui est le choix le plus approprié, même si ce n'est pas le choix parfait que vous préféreriez faire à ce moment-là.
I AM for practicality. I AM for your making that which is the nearest right move, even though it be not the perfect move of the moment that you would prefer.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Surtout, ne stagnez pas. Faites ce que vous pouvez faire dans l'heure, dans la journée, dans l'année. Planifiez bien. Mais pour l'amour de Dieu, ne restez pas les bras croisés ! Car ce n'est pas l'ère de l'inaction pour les chelas de Manjushri, Maitreya et Gautama. C'est l'ère de l'action accélérée.
Above all, do not stagnate. Do what you can do within the hour, within the day, within the year. Plan well. But for God’s sake, do not do nothing! For this is not the age of do-nothingness for the chelas of Manjushri and Maitreya and Gautama. This is the age of accelerated doingness.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Nous voyons beaucoup de gens sur terre fonctionner à des niveaux de stress élevés parce qu'ils tentent de rattraper le fonctionnement de l'esprit de Dieu en eux-mêmes, mais ils s'y prennent à la manière humaine, et leur corps en souffre. Parfois, alors qu'ils sont au sommet de leur carrière, ils se rendent compte qu'ils doivent faire face à des problèmes physiques qui les accablent.
We see many on earth operating at high stress levels because they attempt to catch up with the workings of the mind of God within themselves, but they go about it in a human way, and thus, their bodies suffer. Sometimes, just when they are at the peak of their careers, they find that they must deal with problems in their physical bodies that are overwhelming.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Je vous dis : éclairez le chemin ! Soyez les lampistes de la terre et sachez que l'éclairage du chemin vers l'équilibre dans les [[Special:MyLanguage/four lower bodies|quatre corps inférieurs]] est le grand cadeau de bonté, le grand cadeau d'illumination que vous pouvez offrir à beaucoup...
I say, light the way! Be the lamplighters in the earth and know that the lighting of the way to balance in the [[four lower bodies]] is the great gift of kindness, the great gift of enlightenment that you can give to many....
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Je suis Manjushri, et j'ai un grand sens de l'humour. Et vous découvrirez ce sens de l'humour dans votre propre vie si vous récitez mes mantras. Car c'est l'humour sur le Chemin qui vous délivre véritablement des niveaux trop sérieux des [[Special:MyLanguage/fallen angel|anges déchus]].<ref>Ibid.</ref>
I AM Manjushri, and I have a great sense of humor. And you will know that sense of humor in your own life if you give my mantras. For it is humor on the Path that truly delivers you from the all-too-serious levels of [[fallen angel]]s.<ref>Ibid.</ref>
</blockquote>
</blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="See_also"></span>
== See also ==
== Voir aussi ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Special:MyLanguage/Gautama Buddha|Bouddha Gautama]]
[[Gautama Buddha]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Special:MyLanguage/Lord Maitreya|Le Seigneur Maitreya]]
[[Lord Maitreya]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Sources ==
== Sources ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{MTR}} (''Les maîtres et leurs retraites)'', “Manjushri.”
{{MTR}}, s.v. “Manjushri.”
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Category:Les êtres célestes]]
[[Category: Heavenly beings]]
</div>


<references />
<references />

Latest revision as of 20:36, 5 February 2026

Other languages:
Statue de Manjushri datant de la dynastie Ming, Chine
Manjushri

[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.]

Manjushri est un grand Bouddha et un bodhisattva. Dans les enseignements bouddhistes, Manjushri est le bodhisattva de la sagesse. La sagesse est la maîtrise sage — de soi-même, de son aura, de tout son être. C'est la maîtrise sage de toutes les affaires qui vous sont confiées et de tous les individus qui sont sous votre responsabilité.

La sagesse est la vertu la plus estimée dans le bouddhisme. La vertu de la sagesse a été appelée « la mère de tous les bouddhas », car seule la sagesse peut libérer totalement de la souffrance. Cependant, sans amour et sans allégeance à la volonté de Dieu, la sagesse seule ne suffit pas.

Les bouddhistes considèrent Manjushri comme un « héraut de l'émancipation ». Il est également vénéré comme le patron des arts et des sciences, le maître de l'éloquence et le principal gardien et protecteur des astrologues. Les écrivains bouddhistes invoquent traditionnellement l'aide de Manjushri et commencent souvent leurs livres par des versets ou des prières en son honneur.

Les bouddhistes invoquent Manjushri pour obtenir l'intelligence, la sagesse, la maîtrise de l'enseignement, le pouvoir d'explication, l'éloquence et la mémoire. Il est le patron de la littérature qui utilise consciemment le Verbe comme un outil de libération, comme une épée tranchante qui coupe l'ignorance. Nous pouvons invoquer Manjushri pour obtenir une illumination douce et agréable.

Bien que Manjushri soit considéré comme un bodhisattva, on lui attribue l'illumination d'un Bouddha. Certaines traditions affirment qu'il est devenu un Bouddha parfaitement illuminé il y a très longtemps dans un autre univers.

Dans la tradition bouddhiste

Selon la tradition bouddhiste, Manjushri éprouvait de la compassion pour le peuple chinois, car celui-ci vivait très loin de l'Inde, où le Seigneur Gautama s'était incarné. Il fit donc le vœu d'aider le peuple chinois et établit sa Terre Pure dans le Paradis des Cinq Montagnes, au nord de la Chine. Une Terre Pure est un royaume spirituel ou un paradis présidé par un Bouddha, un lieu créé par les Bouddhas pour leurs disciples, idéal pour leur initiation.

Certains textes affirment que Manjushri possède également une Terre Pure dans un autre univers, où il se manifeste sous la forme du Bouddha parfait qu'il est réellement. Sa Terre Pure terrestre, située dans le nord de la Chine, est un lieu de pèlerinage très prisé ; les fidèles de Manjushri s'y rendent dans l'espoir d'apercevoir le Bouddha. On dit que seuls ceux qui sont véritablement purifiés peuvent le voir. Mais même dans ce cas, il faut une certaine maîtrise pour le reconnaître, car il apparaît souvent déguisé en pauvre homme ou en orphelin.

Pour ceux dont le karma les empêche de le voir physiquement, il apparaît parfois dans des rêves qui peuvent être des expériences extracorporelles, dont on se souvient clairement juste avant de réintégrer notre corps le matin. Un maître zen dit : « Certains moines étudiants cherchent Manjushri au Paradis des Cinq Montagnes, mais ils se sont déjà engagés sur la mauvaise voie. Manjushri n'est pas au Paradis des Cinq Montagnes. Voulez-vous savoir où il se trouve ? Il y a quelque chose en vous, en ce moment même, qui ne montre aucune tendance à vaciller, qui ne trahit aucune disposition au doute : c'est votre Manjushri vivant. » En d'autres termes, ne le cherchez pas en dehors de vous-même, cherchez-le à l'œuvre en vous, au plus profond de votre être.

Le nom sanskrit Manjushri signifie « gloire douce » ou « gloire suave ». Dans l'iconographie tibétaine, Gautama Bouddha est souvent représenté avec Manjushri à sa gauche et Maitreya à sa droite. Manjushri représente l'aspect sagesse de l'idéal du bodhisattva et Maitreya l'aspect compassion. Ainsi, Maitreya et Manjushri représentent les deux faces de la médaille du chemin du bodhisattva.

Le professeur Robert Thurman écrit : « Il existe différentes personnes à différentes étapes du chemin à différents moments. Différents enseignements sont élaborés à leur intention, mettant l'accent sur la sagesse ou la compassion. L'équipe de Maitreya et Manjushri, à la tête des deux branches principales du grand arbre de cette tradition philosophique, nous assure que l'équilibre ne penche jamais trop d'un côté ou de l'autre. » [1]

Dans l'art bouddhiste, Manjushri est souvent représenté comme un beau prince de seize ans. Son teint est généralement jaune doré et il tient dans sa main gauche la tige d'une fleur de lotus bleue. Sur la fleur repose un livre représentant l'un des textes du Prajna Paramita, qui traite de la réalisation du « prajna », ou sagesse. De sa main droite, il brandit une épée flamboyante de sagesse pour vaincre toute ignorance. Cette épée est appelée « épée du détachement rapide ».

Les mantras de Manjushri

Le maître ascensionné Manjushri dit : « Si vous choisissez de réciter mes mantras, je vous aiderai à atteindre l'unité de l'esprit de Dieu. » [2] Voici les mantras de Manjushri :

Om Ah Ra Pa Tsa Na Dhih est donné pour aider à développer la sagesse, la mémoire et la compréhension des écritures. La syllabe finale, Dhih, est le bija de Manjushri, ou syllabe germe. L'essence d'un être cosmique est concentrée dans son bija. Le bija peut être donné seul ou répété autant de fois que possible après la dernière répétition du mantra.

Om Wagi Shori Mum est utilisé pour améliorer l'efficacité de la communication et transmettre le Verbe. Cela signifie « Salut au Seigneur du Verbe ! ». Manjushri est connu comme le Seigneur du Verbe et vénéré comme un maître de l'éloquence.

Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi Svaha invoque la sagesse des écritures Prajna-paramita et peut également être attribué à Manjushri. Cela signifie « Parti, parti, parti au-delà, parti complètement au-delà — Éclaircissement, salut ! » ou « Avance, avance, avance au-delà, avance complètement au-delà — sois fondé dans l'éveil ! ». Ce mantra peut nous propulser au-delà de l'illusion et du moi illusoire vers la Réalité et le Moi réel.

Conseils pour le chemin

Manjushri dit:

Je suis pour que vous exerciez une domination sage sur la terre et que vous preniez soin avec sagesse de toutes les ressources à votre disposition.

Je suis pour le pragmatisme. Je suis pour que vous fassiez ce qui est le choix le plus approprié, même si ce n'est pas le choix parfait que vous préféreriez faire à ce moment-là.

Surtout, ne stagnez pas. Faites ce que vous pouvez faire dans l'heure, dans la journée, dans l'année. Planifiez bien. Mais pour l'amour de Dieu, ne restez pas les bras croisés ! Car ce n'est pas l'ère de l'inaction pour les chelas de Manjushri, Maitreya et Gautama. C'est l'ère de l'action accélérée.

Nous voyons beaucoup de gens sur terre fonctionner à des niveaux de stress élevés parce qu'ils tentent de rattraper le fonctionnement de l'esprit de Dieu en eux-mêmes, mais ils s'y prennent à la manière humaine, et leur corps en souffre. Parfois, alors qu'ils sont au sommet de leur carrière, ils se rendent compte qu'ils doivent faire face à des problèmes physiques qui les accablent.

Je vous dis : éclairez le chemin ! Soyez les lampistes de la terre et sachez que l'éclairage du chemin vers l'équilibre dans les quatre corps inférieurs est le grand cadeau de bonté, le grand cadeau d'illumination que vous pouvez offrir à beaucoup...

Je suis Manjushri, et j'ai un grand sens de l'humour. Et vous découvrirez ce sens de l'humour dans votre propre vie si vous récitez mes mantras. Car c'est l'humour sur le Chemin qui vous délivre véritablement des niveaux trop sérieux des anges déchus.[3]

Voir aussi

Bouddha Gautama

Le Seigneur Maitreya

Sources

Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, The Masters and Their Retreats (Les maîtres et leurs retraites), “Manjushri.”

  1. Marilyn M. Rhie et Robert A. F. Thurman, Wisdom and Compassion: The Sacred Art of Tibet (Sagesse et compassion : l'art sacré du Tibet) (San Francisco : Asian Art Museum of San Francisco, 1991), p. 20, 21.
  2. Manjushri, “You Have the Mind of God!” (« Vous avez l'esprit de Dieu ! ») Perles de sagesse, vol. 37, num. 21, 22 mai 1994.
  3. Ibid.