Order of the Good Samaritan/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Ordre du Bon Samaritain")
 
No edit summary
 
(89 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
[[File:El bon samarita 1838, de Pelegri Clave i Roquer.jpg|thumb|alt=caption|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">''The Good Samaritan'', Pelegrí Clavé (1838)</span>]]
[[File:El bon samarita 1838, de Pelegri Clave i Roquer.jpg|thumb|alt=caption|''Le Bon Samaritain'', Pelegrí Clavé (1838)]]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Holy Orders-fr}}
{{Holy Orders}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
En 1984, [[El Morya]] a parlé de l''''Ordre du Bon Samaritain''':
In 1984, [[El Morya]] spoke about the '''Order of the Good Samaritan''':
 
</div>
[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
Let us take the example of the Good Samaritan. Recognize that here is one bruised, hurt, robbed and wounded, and therefore left half dead. Realize that humanity in a psychological sense (and many times in the physical sense of the word) are in this condition. They have been robbed by their governments, by all sorts of individuals who have set themselves in seats of power to take from them their life, their livelihood, the value of their money, their estates, their children, and so on.
Prenons l'exemple du bon Samaritain. Reconnaissons qu'il y a ici quelqu'un qui est meurtri, blessé, volé et blessé, et donc laissé à moitié mort. Réalisez que l'humanité, au sens psychologique (et souvent au sens physique du terme), se trouve dans cette situation. Elle a été volée par ses gouvernements, par toutes sortes d'individus qui se sont installés au pouvoir pour lui prendre sa vie, ses moyens de subsistance, la valeur de son argent, ses biens, ses enfants, etc.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ainsi, tous ont été spoliés, tout comme Dieu a été spolié. Et c'est pourquoi, comme il l'a proclamé : « Apportez toutes les dîmes à la maison du trésor [...] et mettez-moi ainsi à l'épreuve, pour voir si je ne vous bénirai pas et s'il n'y aura pas assez de place pour recevoir vos offrandes. »<ref>Mal. 3:10.</ref>
Thus, all have been robbed, even as God has been robbed. And therefore, as he proclaimed: Bring ye ''all'' the tithes into the storehouse ... and prove me herewith, if I will not pour out to you a blessing and there will not be room enough to receive it.<ref>Mal. 3:10.</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vous voyez, mes chers amis, donner à Dieu engendre une bénédiction totale. Mais comment quelqu'un qui est blessé et à demi conscient peut-il réagir à un sermon ou à une conférence qui lui dit : « Vous devriez faire ceci, vous devriez faire cela, et vous êtes dans cet état à cause de votre karma » ?
You see, beloved hearts, the giving unto God begets the full blessing. But how can one injured and half conscious respond to a sermon or respond to a lecture—“You should be doing this, and you should be doing that, and you are in the state you are in because of your karma”?
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Mes bien-aimés, ce n'est pas là le chemin de la Parole vivante. Ce n'est pas là le chemin du serviteur ministériel. Il ne s'agit pas de condamner, ni de mépriser quelqu'un comme si son état d'impuissance était en quelque sorte la révélation de la souillure de son âme, mais plutôt de voir ceux qui sont accablés et souffrants comme marchant sur les traces de l'Agneau, portant ses stigmates et vivant pour la Lumière.
Beloved ones, this is not the path of the living Word. This is not the path of the ministering servant. Not to condemn, not to look down upon one as though his condition of helplessness somehow were a revelation of the tarnishment of his soul, but rather to see those who are burdened and suffering as walking in the footsteps of the Lamb and bearing his stripes and living for the sake of the Light.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Peu importe ce qu'ils ont fait auparavant. Nous ne nous arrêtons pas pour examiner, car nous considérons que toute vie est une et que la vie elle-même mérite d'être secourue. Par conséquent, celui qui ne fait pas partie du clergé établi ou de la religion établie du moment (qui ont tendance à devenir corrompus et calcinés,<ref>« calciné » : terme utilisé par les chimistes pour décrire une substance qui a été réduite, par chauffage ou torréfaction, à un résidu dur et cassant ou à une poudre crayeuse. </ref> cœurs bien-aimés, dans une certaine tradition, doctrine et manière d'agir), mais libre d'être le Soi universel — c'est celui-là que nous appelons à suivre la voie du serviteur et du missionnaire au service de la vie.
Never mind what they have done before. We do not stop to examine, for we see all life as one and life itself worthy of succor. Therefore, one not a part of the established priesthood or the established religion of the day (which tend to become corrupted and calcinated,<ref>''calcinated:'' term used by chemists to describe a substance that has been reduced, through heating or roasting, to a hard and brittle residue or chalklike powder.</ref> beloved hearts, in a certain tradition and doctrine and manner of performance), but one who is free to be the universal Self—this is the one we call to the path of ministering servant and missionary unto life.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
J'aime le terme « missionnaire » parce qu'il désigne quelqu'un qui considère que sa vie est une mission — chaque vie est une mission, comme on l'a dit. <ref>« La vie est une mission... Chaque existence est un but. » Giuseppe Mazzini (patriote italien, 1805-1872), « Vie et écrits ». </ref> Et ainsi, définir cette mission et comprendre qu'il existe des principes fondamentaux, quel que soit le domaine d'intérêt ou d'expertise, c'est aimer le Seigneur ton Dieu de toute ton âme, de tout ton cœur et de tout ton esprit, et ton prochain comme toi-même.<ref>Deut. 6:5 ; Lév. 19:18 ; Matt. 22:36-40 ; Marc 12:30, 31 ; Luc 10:25-28.</ref> Toutes les autres vocations découlent de cela. Il n'y a pas de maîtrise sur aucun des sept rayons si Dieu n'est pas adoré, glorifié et compris comme s'accomplissant dans le service les uns des autres. Ainsi, comme ci-dessus, ainsi ci-dessous, l'appel à l'amour précède tous les autres choix.
I like the term ''missionary'' because it bespeaks one who senses that his life is a mission—every life as a mission, as has been said.<ref>“Life is a mission.... Every existence is an aim.Giuseppe Mazzini (Italian patriot, 1805–1872), ''Life and Writings''.</ref> And thus to define that mission and to understand that there are basics, no matter what the area of concentration or expertise, is to love the L<small>ORD</small> thy God with all thy soul and heart and mind and thy neighbor as thyself.<ref>Deut. 6:5; Lev. 19:18; Matt. 22:36–40; Mark 12:30, 31; Luke 10:25–28.</ref> All other callings proceed from this. There is no mastery on any of the seven rays unless God be adored and glorified and understood to be fulfilled in the service of one another. Thus—as Above, so below—the call to love precedes all other elections.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Je parle donc de l'aspect pratique et concret de ce serviteur missionnaire de Dieu. Où qu'il aille sur le chemin de la vie, sa première tâche doit être d'imiter les actions du bon Samaritain.
I speak, then, of the physical practicality of this missionary servant of God. Whither he should go on the highway of life, his first order of business must be to emulate the actions of the Good Samaritan.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Il y a longtemps, j'ai été appelé à diriger l'Ordre des Bons Samaritains, comme je vous l'ai déjà dit ;<ref>Voir El Morya, "A Report" (« Un rapport »), {{POWref-fr|5|43|, 26 octobre 1962}}</ref> et cela faisait partie de mon service et de mon initiation sur le chemin de la volonté de Dieu. Car lorsqu'on poursuit la volonté de Dieu, on doit toujours découvrir que ce n'est pas Sa volonté que l'un de Ses petits soit perdu. Partant de ce principe, nous devons conclure que c'est le rôle du [[Special:MyLanguage/Son of man|Fils de l'homme]] de sauver ce qui est perdu ou de sauver ce qui est sur le point d'être perdu, mais grâce aux soins qui doivent être prodigués.<ref>Matt. 18:11, 14.</ref>
Long ago I was called to be head of the Order of the Good Samaritans, and this I have told you;<ref>See El Morya, “A Report,{{POWref|5|43|, October 26, 1962}}</ref> and it was a part of my service and initiation on the path of the will of God. For when one pursues the will of God, one must always discover that it is not His will that any of His little ones should be lost. Proceeding from this premise, we must conclude that it is the office of the [[Son of man]] to save that which is lost or to save that which is about to be lost but for the care that must be extended.<ref>Matt. 18:11, 14.</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Dans la mesure où ceux qui vivent dans l'octave physique ne peuvent être retrouvés à partir de l'état de perdition et poursuivre leur salut sans leur corps physique, la première exigence du Bon Samaritain est de prendre soin de ceux qui sont dans le besoin - besoin physique, spirituels, émotionnels —, leur apporter soins, réconfort et compassion, aller à leur rencontre et être capable d'aider intelligemment les âmes qui souffrent d'un accident ou d'une affliction terrible qui leur est arrivé, et être sensible au fait que beaucoup souffrent de fardeaux psychologiques extrêmes qui doivent également être pris en charge.
Inasmuch, then, as those who live in the physical octave cannot be found again from the state of being lost and pursue their salvation without their physical bodies, the first requirement of the Good Samaritan is to care for those in need—physical need, spiritual need, emotional need—to provide care and comfort and compassion, to go forth and to be able to intelligently help souls who are suffering from whatever dire accident or affliction has befallen them, and to be sensitive to the fact that many suffer extreme burdens of a psychological nature who also must be tended.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Nous commençons donc par le commencement, et nous souhaitons que le premier pas sur le chemin du serviteur ministériel soit celui d'une personne qui a une nouvelle conscience et une nouvelle perception de la souffrance de la vie, qui ne passe pas à côté comme si c'était le rôle d'un autre de s'en occuper, mais qui observe la vie dans le besoin et qui a inscrit dans son cœur et sur sa poitrine la devise : '''Je suis le gardien de mon frère !'''
We begin at the beginning, then, and we desire to see the first step on the path of the ministering servant be that of one who has a new consciousness and awareness of the suffering of life and does not pass by as though it is the role of another to care, but does observe life in need and has within his heart and across his breast written the motto: '''I AM My Brother’s Keeper!'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Je suis le gardien de mon frère à tous égards.'''
'''I AM my brother’s keeper in all ways.'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Au ciel et sur terre, je vis pour servir'''
'''In heaven and on earth, I live to serve'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Pour que la Flamme de Vie soit gardée en mon frère !'''
'''For the keeping of the Flame of Life in my brother!'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Cœurs bien-aimés, dans cette marche vers la maîtrise de soi, qui fait partie du discipulat de l'avatar du Poisson, nous commençons par le physique, par l'extérieur, et nous passons ensuite à l'homme intérieur. C'est le chemin des serviteurs du premier rayon et de ceux du septième rayon. C'est le pouvoir de la flamme bleue de la volonté de Dieu et le pouvoir de la flamme de la liberté de transmutation qui restaurent l'univers physique pour qu'il redevienne le calice de la lumière immaculée de l'octave éthérique.
Beloved hearts, in this walk of self-mastery, which is part of the discipleship of the Piscean avatar, we begin with the physical, with the outer, and move to the inner man. This is the path of the first-ray servants and those of the seventh ray. It is the power of the blue flame of the will of God and the power of freedom’s flame of transmutation that restores the physical universe to be the chalice for the pristine light of the etheric octave.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Nous vous avons donc convoqués à ce séminaire afin que vous appreniez les premiers gestes à accomplir, tels que les premiers secours ou la réanimation cardio-pulmonaire (RCP), et que vous compreniez que la voie du bon Samaritain consiste à être présent dans les situations d'urgence où il s'agit de vie ou de mort. Nous avons constaté que ce cours a permis à beaucoup de sauver des vies, de redonner à quelqu'un la possibilité de vivre pour repenser à Dieu, de devenir humble face au miracle et à l'opportunité qui lui ont été offerts, en le tirant des griffes de la mort.
We have summoned you, then, to this seminar that you might learn the very first steps—such as first aid, such as training in CPR (cardiopulmonary resuscitation)—that you might understand that the way of the Good Samaritan is to be on hand in emergencies of life and death. We have seen that this course has enabled many to save life, to restore one who could live to think again about God, to become humbled for the miracle and opportunity extended, pulling that one back from the very grips of the toiler of death.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Nous avons donc vu le bon karma que des hommes et des femmes ordinaires et extraordinaires ont accumulé en aidant ceux qui sont accablés, impuissants et mourants. Nous avons vu, chers amis, à travers différentes étapes, comment alléger le fardeau grâce à d'autres moyens de guérison, que nous présentons également comme des conditions préalables à l'adhésion à l'Ordre du Bon Samaritain — que nous confions donc en ce moment à cette organisation, à ce personnel — en tant qu'ordre religieux de frères et sœurs laïcs qui s'identifieront non seulement comme les gardiens de leurs frères, mais aussi comme le Bon Samaritain — à tout moment, vingt-quatre heures sur vingt-quatre, répondant à l'appel comme ceux qui sont de service dans les casernes de pompiers, dans les forces de police, les ambulanciers, ceux qui s'occupent des urgences dans les hôpitaux, s'identifiant toujours comme ''de garde'' :
We have seen, therefore, what good karma ordinary and extraordinary men and women have made by assisting those who are burdened, helpless, and dying. We have seen, beloved hearts, in successive stages the alleviation of burden through other means of healing, which we also outline as prerequisites for membership in the Order of the Good Samaritan—which we therefore in this hour entrust to this organization, to this staff—as a religious order of lay brothers and sisters who will identify themselves not only as their brother’s keeper but as the Good Samaritan—at all times, twenty-four hours a day, responding to the call as those on duty in the fire station, on the police force, the paramedics, those who deal with emergencies in hospitals, identifying oneself always ''on call'':
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Je suis ''de garde'' parce que je suis le bon Samaritain ! »'''
'''“I AM ''on Call'' because I AM the Good Samaritan!'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Et t'est-il déjà arrivé d'appeler El Morya sans recevoir de réponse, mon bien-aimé ? Je te réponds que non. Que tu aies entendu ou non, j'ai entendu, j'ai répondu, et les molécules de la volonté de Dieu ont commencé à se transformer et à changer ta vie. Et tout cela porterait ses fruits physiques si parfois vous n'avortiez pas la spirale qui donne forme à la bénédiction que nous envoyons en réponse à votre appel, par votre propre anxiété ou votre comportement capricieux, voire par votre impatience ou votre colère que les forces de la Vie ne servent pas immédiatement vos intérêts comme vous pensez qu'elles le devraient.
And have you ever called to El Morya and failed to receive an answer, beloved? I tell you, nay. Whether you heard or did not hear, I have heard, I have answered, and the molecules of the will of God have begun to turn and to change your life. And all this would become a physical fruit were it not for the fact that sometimes you abort the spiraling into form of the blessing we send in answer to the call, by your own anxiety or temperamental behavior or even an impatience or anger that the forces of Life are not serving your interests immediately as you think they ought.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Mes bien-aimés, à propos de ce concept, permettez-moi de dire que, selon les niveaux de densité et de karma, il en va de même pour la définition d'un cycle descendant ou d'une spirale d'opportunités qui doit passer par vos [[Special:MyLanguage/four lower bodies|quatre corps inférieurs]] pour se manifester physiquement. Ainsi, vous voyez, la charge de la preuve de la réponse du SEIGNEUR doit vous incomber, et votre foi en sa venue doit soutenir en vous la fidélité, l'harmonie et la volonté d'être.
Beloved ones, apropos this concept, let me say that according to the levels of density and karma, so is the definition of a descending cycle or spiral of opportunity that must pass through your [[four lower bodies]] to become physically manifest. Thus, you see, the burden of proof of the L<small>ORD</small>’s answer must be upon you, and your faith that it will be forthcoming must sustain in you faithfulness and harmony and the will to be.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Maintenant, mes bien-aimés, l'Ordre des Bons Samaritains dans l'octave physique, bénéficiant du même parrainage et des mêmes dotations que l'[[Special:MyLanguage/Church Universal and Triumphant|Église Universelle et Triomphante]], offre à beaucoup de ceux qui ne sont pas encore prêts à être des ministres au sens plein du terme, l'occasion de manifester leur amour, leur service et leur sollicitude, et d'en apprendre davantage sur eux-mêmes et sur les autres...
Now, beloved ones, the Order of the Good Samaritans in the physical octave, having the same sponsorship and endowment as the [[Church Universal and Triumphant]], gives to many who are not yet prepared to be ministers in the full sense of the word the opportunity to demonstrate love and service and care and to learn more about themselves and others....
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Mes bien-aimés, il n'est donc pas nécessaire d'être un médecin chevronné dans les sciences physiques pour être reconnu comme frère ou sœur de l'Ordre du Bon Samaritain, mais il est nécessaire d'avoir de l'amour et d'être conscient de ce que l'on peut administrer moralement et légalement aux autres et de ce dont il faut s'abstenir. C'est la capacité de comprendre, de préparer les personnes tuées dans la vie ou les victimes d'accidents pour le personnel qui viendra certainement s'occuper d'elles et qui possède les compétences professionnelles nécessaires.
Beloved ones, it is not necessary, therefore, to be an advanced physician in the physical sciences to be known as a brother or sister of the Order of the Good Samaritan, but it is necessary to have love and to have an awareness of what one can morally and legally administer to others and where one must refrain. It is the ability to understand, to prepare individuals slain in life or accident victims for those personnel who will surely come to tend them who have the professional skills.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Bien-aimés, nous sommes déterminés à ce que vous approfondissiez vos connaissances et que vous enrichissiez votre conscience de choses telles que la guérison par les plantes, une alimentation équilibrée ou la connaissance de l'utilisation de certains liquides, jus ou élixirs dérivés de plantes pour traiter certaines affections. Mais dans tous les domaines, vous devez vous considérer comme un frère profane – et profane au sens de la science médicale – afin de ne pas usurper ce rôle et vous retrouver ainsi empêtré dans une situation des plus difficiles en tentant de faire ce qui n'est pas légal et ce qui ne relève pas de l'Ordre du Bon Samaritain.
Beloved ones, we are determined that you will increase in knowledge and that you will add to your awareness such things as healing with herbs or proper nutrition or the knowledge of when to use certain liquids or juices or elixirs derived from herbs for certain conditions. But in all matters you must consider yourself a lay brother—and lay in the sense of medical science—that you do not usurp the role and therefore become entangled in a most difficult circumstance by attempting to do that which it is not lawful to do and that which the Order of the Good Samaritan does not contain.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Les soins, le réconfort et la compassion : le don de soi et le maintien de la flamme. Par-dessus tout, vous possédez la [[Special:MyLanguage/science of the spoken Word|science du Verbe]] et la capacité d'appeler les [[Special:MyLanguage/ascended master|maîtres ascensionnés]] et les puissants anges au nom de la vie dont vous vous occupez.
The care, the comfort and the compassion—the giving of the gift of self and the keeping of the flame. Above all, you have the [[science of the spoken Word]] and the ability to call to the [[ascended master]]s and the mighty angels on behalf of the life that you would tend.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Je veillerai donc à ce que vous suiviez ces cours pendant ce séminaire et que vous cherchiez à remplir les conditions requises pour obtenir une carte de membre de l'Ordre du Bon Samaritain, afin que, où que vous alliez, vous puissiez vous reconnaître au service du Seigneur Jésus-Christ envers les siens, en étant ce bon voisin qui vous est demandé pour équilibrer votre karma, en ne faisant qu'un avec mon ordre de frères et sœurs qui répondent véritablement aux besoins de la vie dans toutes les professions. Comme vous le savez, la devise et la manière d'agir de la Croix-Rouge consistent à traiter tout le monde et à respecter leurs affiliations politiques ou leur mode de vie, de même le Bon Samaritain sert toujours la vie de Dieu au sein de l'individu.
I would see to it, therefore, that you pursue these courses during this seminar and seek to fulfill the requirements to obtain a membership card in the Order of the Good Samaritan, that wherever you go you may recognize yourself in the service of the Lord Christ to his own—being that good neighbor that is required of thee for the balancing of thy karma, being one with my order of brothers and sisters who truly meet the needs of life in every occupation. As you know that it is the motto and the way of the Red Cross to treat all and to respect not their political affiliations or their walk in life, so the Good Samaritan always serves the life of God within the individual.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Je vous recommande de mieux comprendre cette commande telle qu'elle vous sera présentée...
I commend you to a further understanding of this order as it shall be outlined to you....
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ce ne sont pas tant des exigences comme celles-ci, mais plutôt l’esprit lui-même — l’esprit qui reconnaît que l’on doit être l’Auxiliaire, l’esprit qui reconnaît que la venue du Consolateur et du [[Special:MyLanguage/Holy Ghost|Saint-Esprit]] doit se faire à travers les [[Special:MyLanguage/sons and daughters of God|fils et filles de Dieu]] incarnés — qui doit prévaloir.
It is not so much requirements such as these, but rather the spirit itself—the spirit that acknowledges that one must be the Helper, the spirit that acknowledges that the coming of the Comforter and the [[Holy Ghost]] must be through the embodied [[sons and daughters of God]]—that must prevail. The Holy Spirit may contact you directly (and has contacted many servants of God), but in order for much to be done for individuals in need, the Holy Spirit must have hands and feet and one who is not only kind but skilled to render aid.
Le Saint-Esprit peut vous contacter directement (et il a contacté de nombreux serviteurs de Dieu), mais pour que beaucoup puisse être accompli en faveur des personnes dans le besoin, le Saint-Esprit doit avoir des mains et des pieds, ainsi qu’une personne qui soit non seulement bienveillante, mais aussi compétente pour apporter de l’aide.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Mes bien-aimés, lorsque vous considérez la fondation des [[Special:MyLanguage/Boy Scouts|Boy-Scouts]] of America et des Girl Scouts sous le parrainage de [[Special:MyLanguage/Saint Germain|Saint Germain]], vous vous rendez compte que notre Ordre du Bon Samaritain est un ordre au service des adultes et des plus jeunes qui peuvent s'y qualifier. Et ses objectifs sont très similaires à ceux des Boy Scouts et des Girl Scouts. L'ordre accompagne donc les Boy Scouts et les Girl Scouts formés à « être prêts » jusqu'à la pleine maturité d'une vie de service continu en tant qu'Eagle Scouts et au-delà — véritablement en tant qu'Aides perpétuels.
Beloved ones, when you consider the founding of the [[Boy Scouts]] of America and the Girl Scouts under the sponsorship of [[Saint Germain]], you will realize that our Order of the Good Samaritan is an order of service for adults and those younger ones who may qualify themselves. And in its goals it is much like that of the Boy and Girl Scouts. The order, therefore, takes Boy Scouts and Girl Scouts trained to “Be Prepared” to the full maturity of a continuing life of service as Eagle Scouts and beyond—truly as the perpetual Helper.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Je vous transmets donc l'esprit même de la volonté de Dieu. Je vous transmets donc la nécessité d'établir des ordres sacrés, comme cela a été le cas à travers les âges dans les Églises d'Orient et d'Occident. Comprenez, mes bien-aimés, que les ordres sont établis parce que certains dévots souhaitent se concentrer sur un service particulier, et qu'ensemble, ils apprennent et maîtrisent ce service et s'identifient comme des ministres.
I convey to you, then, the very spirit of the will of God. I convey to you, then, the necessity for establishing holy orders as has been throughout all ages in the churches of East and West. Realize, beloved ones, that orders are established because certain devotees desire to concentrate on a particular service, and all together learn and master that service and identify themselves as ministering ones.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Cela ne signifie pas que vous ne pouvez pas être membre d'un autre de nos ordres, tel que l'Ordre de la Robe Dorée de notre bien-aimé [[Special:MyLanguage/Kuthumi|Kuthumi]]. Cela ne signifie pas, chers cœurs bien-aimés, que vous ne pouvez pas entrer dans les ordres des sept rayons ; mais cela signifie que, par le biais du discipulat jusqu'à l'ordination de serviteur ministériel, vous devez acquérir la capacité de toujours apporter une aide physique minimale pour sauver des vies.
This does not mean that you cannot be a member of another of our orders, such as beloved [[Kuthumi]]’s [[Brothers and Sisters of the Golden Robe|Order of the Golden Robe]]. It does not mean, beloved hearts, that you cannot enter into the orders of the seven rays; but it does mean that through discipleship unto the ordination of the ministering servant, you must acquire the ability to render minimal lifesaving physical aid always.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Je vous recommande donc de vous fier aux enseignements de divers praticiens et érudits dans le domaine de l'art et de la science de la santé, de l'alimentation et du jeûne. Je vous recommande d'étudier tous ces rayons qui ramènent à la Source unique et de ne pas vous laisser envahir par un certain fanatisme qui vous pousserait à adopter l'un ou l'autre, mais de réaliser que tous les chemins sont donnés afin qu'il puisse y avoir des alternatives et que le meilleur choix soit fait en fonction des besoins du moment.
I commend you, then, to the teachings of various practitioners and learned ones in the art and science of health, diet, and fasting. I commend you to study all of these rays that lead back to the one Source and to not be beset by a certain fanaticism to espouse one or the other, but to realize that all paths are given that there might be alternatives selected and the best choice made for the need at hand.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
J'ai demandé au personnel du Centre pour les Disciplines de la Plénitude de vous préparer un exemple de trousse idéale contenant les préparations, les bandages et les pommades nécessaires en cas d'urgence, lorsque vous vous retrouvez seul avec une personne blessée. Cela vous sera utile lorsque vous aurez suivi les cours nécessaires. Ainsi, mes bien-aimés, jamais sans votre trousse mais toujours pratiques, vous vous trouverez dans une situation très appropriée pour être disponibles.
I have asked the staff of the Center for the Disciplines of Wholeness to prepare for you a sample of an ideal kit containing those preparations and bandages and ointments necessary in an hour of need when you stand alone with one injured. This will be useful to you when you have passed through the necessary courses given. Thus, beloved ones, never without your kit but always practical, you will find yourselves in a very appropriate manner to be available.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Et lorsque vous êtes disponibles, les anges vous amènent d'une manière ou d'une autre ceux qui ont des besoins que vous pouvez satisfaire. Avez-vous déjà remarqué cela, mes bien-aimés ? Lorsque vous augmentez votre conscience ou que vous accomplissez quelque chose sur le chemin de l'éducation, vous attirez vers vous ceux que vous pouvez enseigner et ceux qui partagent les mêmes idées.
And when you are available, somehow the angels bring to you those who have needs that you can meet. Have you ever noticed this, beloved ones? When you increase in awareness or have a certain accomplishment in a path of education, you draw unto yourself those whom you may teach and those of like mind.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ainsi, vous prendrez soudain conscience de ceux qui sont déjà de bons samaritains, non pas de nom, mais par leur mode de vie et leur engagement à aider les autres. Et je peux vous assurer qu'il y en a beaucoup sur terre et beaucoup dans ce pays, et moi, El Morya, je les parraine. Et ces âmes de lumière qui se sont préparées peuvent vous enseigner beaucoup de choses et vous apporter une grande compréhension. Et à leur propre dévouement et à leurs réalisations, vous pouvez ajouter ce qui est votre spécialité : l'affûtage de l'épée, l'épée à double tranchant de la science de la Parole parlée, et l'attraction du feu sacré pour la guérison.
Thus, suddenly you will come into a new awareness of those who are already Good Samaritans though not by name but by their very lifestyle and commitment to helping others. And I can assure you that there are many on earth and many in this country, and I, El Morya, sponsor them. And these souls of light who have prepared themselves may teach you many things and give you much understanding. And to their own devotion and attainment, you may add that which is your specialty—the whetting of the sword, the two-edged sword of the science of the spoken Word, and the drawing down of the sacred fire for healing.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ainsi, lorsque vous avez préparé une flamme et un bol, vous êtes prêts. Certains ont un bol et une flamme de dévotion auxquels il faut ajouter la compétence du [[Special:MyLanguage/dynamic decree|décret dynamique]]. Et vous-mêmes qui avez le décret et transmettez ce feu sacré devez également avoir les compétences nécessaires pour que le corps et l'[[Special:MyLanguage/body elemental|élémentaire corporel]] puissent recevoir une aide opportune afin de s'engager dans le processus de guérison en réponse à votre appel.
Thus, when you have a flame and a bowl prepared, you are complete. Some have a bowl and a flame of devotion which must be added unto by the skill of the [[dynamic decree]]. And you yourselves who have the decree and convey such sacred fire must also have the skills, that the body and the [[body elemental]] might be given timely assistance to engage in the healing process in answer to your call.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Beaucoup m'ont demandé de définir les grandes lignes du service dans le programme des serviteurs ministériels. J'en ai donc fait la toute première exigence, car je ne vois pas comment le Seigneur Christ ou le [[Special:MyLanguage/Darjeeling Council|Conseil de Darjeeling]] pourraient parrainer quiconque néglige les besoins physiques de ses frères et sœurs.
Many have called to me for an outline of service in the ministering servant program. I have made this, therefore, the very first requirement, for I cannot see in any way how the Lord Christ or the [[Darjeeling Council]] could sponsor anyone who neglects the physical needs of his brothers and sisters.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Mes bien-aimés, lorsque vous vous rencontrez sur le chemin de la vie et que vous êtes acceptés comme membres de cet ordre, vous pouvez choisir de vous appeler « frère Jean », « frère Paul » ou « frère Jacques » — ou « sœur Marie » ou « sœur Joyce ». Ou vous pouvez choisir d'être simplement appelés par votre nom. Il est important que vous compreniez qu'un membre d'un ordre religieux laïc doit agir en tant que tel, doit endosser le manteau, doit reconnaître qu'avec le manteau viennent des responsabilités, qu'il ne doit pas retomber dans une vie dissolue ou dans les excès, qu'il ne doit pas dire : « Eh bien, je peux faire ceci ou cela aujourd'hui, car je ne suis plus considéré comme un membre de ce groupe religieux. »
Beloved ones, when you meet on the path of life and when you are approved as a member of this order, you may elect to call yourself “Brother John,” “Brother Paul,” or “Brother James”—or “Sister Mary” or “Sister Joyce.” Or you may elect to simply be called as you are. It is important that you come to understand that one who is a member of a lay religious order must act the part, must put on the mantle, must recognize that with the mantle are responsibilities not to go off again in riotous living or indulgences, not to say, “Well, I may do this or that today, for I am no longer being seen as a member of this religious group.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Mes bien-aimés, vous êtes le reflet des maîtres ascensionnés où que vous soyez, et votre conscience de vous-mêmes en tant que membres de l'Ordre du Bon Samaritain doit vous inspirer à tout moment un sentiment de déférence envers ceux qui sont dans le besoin. Vous ne pouvez plus dire : « Je n'ai pas le temps », ou « C'est mon jour de congé », ou « Je suis trop fatigué », ou « Demandez de l'aide à quelqu'un d'autre ». Quand on fait appel à vous, vous répondez. Et ainsi, vous entrez maintenant dans le rôle des armées angéliques.
Beloved ones, you are a profile of the ascended masters wherever you are, and your sense of self-awareness as a member of the Order of the Good Samaritan must give to you at all times the sense of deference to those in need. No longer can you say, “I do not have time,” or “This is my day off,” or “I am too tired,” or “Get help from another.” When called upon, you answer. And thus, you now enter into the role of the angelic hosts.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ainsi, bien-aimés, comprenez les grands besoins de l'humanité à travers le rôle du serviteur compatissant. Sous le rayon de la sainte volonté de Dieu, puissiez-vous équilibrer votre [[Special:MyLanguage/threefold flame|triple flamme]], car ce service n'est pas seulement pour celui qui est dans le besoin, mais aussi pour vous-même. Il sert au développement du troisième rayon de l'amour de Dieu, dans toute la praticité du Saint-Esprit.
Thus, beloved, come to understand the great needs of humanity through the role of the compassionate servant. Under the ray of God’s holy will may you balance your [[threefold flame]], for this service is not alone for the one in need but for thyself. It is for the development of the third ray of God’s love, in all due practicality of the Holy Spirit.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ainsi, lorsque l'amour abonde, vous découvrirez à quel point la sagesse s'accroît facilement et combien le pouvoir d'action est grand. Nous désirons vous voir devenir des êtres christiques et remplir cette exigence de la triple flamme. Ainsi, dans le pouvoir du cinquième rayon de la loi de [[Special:MyLanguage/Moses|Moïse]], vous en viendrez à connaître la grâce du Christ vivant équilibrée par la [[Special:MyLanguage/Trinity|Trinité]] et la Présence de la Mère.
Thus, when love abounds you will find how easily wisdom does increase and how great is the power for action. We desire to see you become Christed ones and to fulfill this requirement of the threefold flame. Thus, in the power of the fifth ray of the law of [[Moses]], you will come to know the grace of the living Christ balanced by the [[Trinity]] and the Presence of the Mother.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Je suis venu vers vous afin que vous puissiez connaître et réaliser quelle est la véritable vocation, acceptable et sacrée, de votre vie, et que dans le processus d'aimer Dieu et d'aimer votre prochain, il vous convient d'entrer dans ce service, cet amour, cette communauté.
I have come to you that you might know and realize what is that true and acceptable and holy calling of your lifestream and that in the process of loving God and loving thy neighbor it is meet for thee to enter into this service, this love, this community.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Je suis convaincu que les porteurs de lumière de la Terre retrouveront un nouveau sentiment de fraternité, un nouveau sentiment d'appartenance à la [[Special:MyLanguage/Great White Brotherhood|Grande Fraternité Blanche]], un nouveau sentiment de camaraderie et d'amour, d'amour fraternel — tous membres d'un seul grand cœur, le cœur du Christ, tous agissant comme ses mains et ses pieds.
I trust that there shall return to the lightbearers of earth a new sense of brotherhood, a new sense of being a part of the [[Great White Brotherhood]], a new sense of camaraderie and love, brotherly love—all a member of one great heart, the heart of Christ, all in the way of being his hands and feet.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Je vous félicite donc pour ce vœu de consécration à la voie des soixante-dix autres, à la voie des disciples, sachant qu'en prenant soin des malades ou des mourants, vous chassez également les démons, accomplissez le [[Special:MyLanguage/ritual of exorcism|rituel d'exorcisme]] et faites ce que les praticiens plus expérimentés n'ont pas le temps de faire en cas d'urgence ou ne savent pas faire ou ne connaissent pas.
Thus, I commend you in this vow of consecration to the path of the other seventy, to the path of the disciples, knowing that in caring for the sick or the dying that you also are casting out devils, pursuing the [[ritual of exorcism]], and doing those things which more skilled practitioners either do not have the time to do in an emergency or may not have the knowledge or awareness of.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Lorsque vous vous arrêtez sur les lieux d'un accident et que vous trouvez de nombreuses personnes mortes ou mourantes à cause de l'ivresse, de la [[Special:MyLanguage/drugs|drogue]] ou du [[Special:MyLanguage/Rock music|rock]] et de toutes les intentions meurtrières des ténèbres, vous réalisez tout le travail qu'il y a à faire aux niveaux intérieurs pour lier et juger cette cause et ce noyau sur le [[Special:MyLanguage/astral plane|plan astral]] de cette force négative qui a dévoré ces jeunes ou ces enfants de Lumière avant qu'ils aient pu accomplir leur mission divine.
When you stop at the scene of an accident and you find many who are dead and dying because of drunkenness or because of [[drugs]] or because of [[Rock music|rock]] and all the deadly intents of darkness, you realize how much work there is to do at inner levels for the binding and the judgment of that cause and core on the [[astral plane]] of that negative force which has devoured these youths or these children of Light before they could fill their divine mission.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ainsi, lorsque certains ont quitté l'écran de la vie ou sont sur le point de le faire, étant au-delà de toute aide, vous devez escorter, par la prière et l'invocation, leurs âmes vers les octaves intérieures et invoquer avec une grande intensité l'épée de la [[Special:MyLanguage/Divine Mother|Mère Divine]], le pouvoir d'[[Special:MyLanguage/Astrea|Astrea]] pour les libérer des hordes astrales qui les ont piégés et ont causé des accidents terrifiants tels que ceux qui se produisent quotidiennement sur les autoroutes de la vie.
Thus, when there are those who have passed from the screen of life or are about to pass, being beyond help, you must escort, by prayer and invocation, their souls to the inner octaves and call with great intensity for the sword of the [[Divine Mother]], for the power of [[Astrea]] to cut them free from the astral hordes that entrapped them and did cause some terrifying accident such as happen daily on the highways of life.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Réalisez donc que le Bon Samaritain s'inscrit dans les objectifs de l'[[Special:MyLanguage/Order of the Golden Lily|Ordre du Lys d'Or]] (fondé par la [[Special:MyLanguage/Goddess of Liberty|Déesse de la Liberté]]), en aidant les anges et en les appelant à escorter ces âmes vers un domaine supérieur où elles pourront apprendre de leurs erreurs. Lorsque ces choses ne sont pas prises en charge, les [[Special:MyLanguage/Astral ka|ka astral]], semblables à des fantômes, des défunts — et souvent leurs âmes — restent prisonniers de la Terre sur le lieu de l'accident pendant des semaines, des mois, voire parfois des années. Ainsi, certaines zones deviennent des zones où les accidents et les décès se répètent, car un nombre croissant de [[Special:MyLanguage/discarnate|discarnés]], associés aux démons qui causent les accidents, y forment un vortex. C'est pourquoi il existe des zones dangereuses connues.
Realize, then, that the Good Samaritan does enter into the purposes of the [[Order of the Golden Lily]] (which was founded by the [[Goddess of Liberty]]), assisting the angels and calling them forth to escort these souls to a higher domain where they might learn of their mistakes. When these things are not tended to, the [[Astral ka|astral shells]], ghostlike, of the departed—and many times their souls—hover earthbound at the scene of the accident for weeks and months and sometimes even years. And thus, certain areas become areas of repeated accidents and fatalities, as increasing numbers of [[discarnate]]s, together with the demons that cause the accidents, form a vortex there. And therefore, there are danger areas known.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Cœurs bien-aimés, vous pouvez agir comme le Bon Samaritain pour éliminer ces obstacles. Car le Bon Samaritain, bien qu'il s'occupe du physique, est toujours attentif à l'équation spirituelle et à la dimension spirituelle de la vie, comprend la loi de cause à effet et ne laisse personne à la merci des habitants de l'astral qui désirent s'emparer d'eux et les tamiser comme le blé.<ref>Luc 22:31.</ref>
Beloved hearts, you can go forth as a Good Samaritan to clear these. For the Good Samaritan, though he tends the physical, is ever alert to the spiritual equation and the spiritual dimension in life and understands the law of cause and effect and does not leave anyone prey to the astral denizens that desire to have them and to sift them as wheat.<ref>Luke 22:31.</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ainsi, l'Ordre du Bon Samaritain et votre fonction en tant que frère ou sœur dépendront entièrement de ce que vous en ferez. Il y a là matière à faire preuve d'une grande créativité et à accélérer l'acquisition de compétences. Je me contente d'énoncer les exigences de base et de brosser à grands traits les contours de cette entreprise. Comme toute fonction qui vient de Dieu est élargie et individualisée par l'individu, vous devez réaliser que, dans les limites de l'utilité, il y a beaucoup à donner. Faites donc cela, et faites en sorte que cet ordre soit connu dans le monde entier comme une association d'individus qui se soucient véritablement des autres et qui traduisent cette sollicitude en actions efficaces.
Thus, the Order of the Good Samaritan and your office in it as a brother or sister will be as much as you make of it. There is room for great creativity and an acceleration of skills. I merely give the basic requirements and draw with broad brushstrokes an outline of this endeavor. As every office that comes forth from God is expanded and individualized by the individual, so you must realize that within the parameters of helpfulness there is much that can be given. So do thou this, and let this order become known worldwide as an association of individuals who truly care and put that care into effective action.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Je vous remets maintenant entre les mains du Christ vivant [[Special:MyLanguage/Jesus|Jésus]] qui a lui-même donné cette parabole, car il est descendu sur terre sous les traits et dans le rôle du bon Samaritain. Car telle est la raison de la venue du Fils de Dieu : sauver ce qui était perdu, aller à la recherche des âmes mutilées, défigurées par les [[Special:MyLanguage/fallen angel|anges déchus]], par la force sinistre. Il est donc venu, non pas pour vous laisser seuls sur le bord de la route à souffrir et à mourir, mais pour vous accompagner dans votre cheminement de vie.
I deliver you now into the heart of the living Christ [[Jesus]] who himself gave this parable because he himself descended to earth in the very role and guise of the Good Samaritan. For this is the reason for the coming of the Son of God: to save that which was lost, to go after souls maimed, marred by the [[fallen angel]]s, by the sinister force. So he has come, not to leave you by the highway alone to suffer and die, but to be with you in the walk of life.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Par conséquent, en réalité, le grand archétype et la Présence véritable et vivante de notre ordre est le Seigneur Jésus-Christ, qui inclut lui-même dans ce service son frère [[Special:MyLanguage/Saint Francis|Saint François]] et beaucoup d'entre vous qui avez servi avec eux à travers les âges. C'est un ordre puissant aux niveaux intérieurs. Je me présente comme le chef de cet ordre parce que je suis celui qui forme les troupes. Une fois que vous aurez maîtrisé ce que j'ai à vous donner et à vous enseigner, cœurs bien-aimés, vous marcherez vous aussi comme les frères et sœurs du Christ, n'ayant plus besoin de moi, car vous serez devenus véritablement le cœur et l'essence de la volonté de Dieu.
Therefore, in fact, the great archetype and the true and living Presence of our order is the Lord Jesus Christ, who himself includes in this service his brother [[Saint Francis]] and many of you who have served with them through the ages. It is a mighty order at inner levels. I come forth as the head of that order because I am the one who trains the troops. Once you have mastered what I have to give you and to teach you, beloved hearts, you will also walk as the brother and sister of Christ, needing me no longer, for you shall have become truly the heart and essence of the will of God.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ainsi, j'attends avec impatience le jour où les frères et sœurs de l'Ordre du Bon Samaritain pourront être couronnés du manteau et du titre de « Bon Berger » - berger des brebis. Ainsi, l'objectif « nourrissez mes brebis » doit être accompli par chaque membre de cet ordre, et ainsi vous ouvrirez successivement les portes du Paradis et les portes de la [[Special:MyLanguage/City Foursquare|Cité Foursquare]].
Thus, I look forward to the day when brothers and sisters of the Order of the Good Samaritan may be crowned with the mantle and title “Good Shepherd”—shepherd of the sheep. Thus, the goal “feed my sheep” must well be accomplished by every member of this order, and thus you open successively the doors to Paradise and the doors of the [[City Foursquare]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Je suis El Morya. J'ai ouvert la porte de l'opportunité, appelé par Jésus à le faire. Puisse cela vous apporter la plénitude de la satisfaction du divin dans votre âme, afin que vous vous sentiez finalement et suprêmement utile et nécessaire à chaque instant.
I AM El Morya. I have opened the door of opportunity, called by Jesus so to do. May it be for you the fullness of the satisfaction of the divine within your soul that you feel ultimately and supremely useful and needed hour by hour.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Cœurs bien-aimés, qui parmi nous peut supporter les épreuves de la vie ou ses fardeaux, si ce n'est en connaissant le grand amour qui nous est donné et celui que nous donnons ?...
Beloved hearts, can any of us endure the trials of life or its burdens except by the knowledge of that great love given to us and that which we give?...
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
« Parce que ces petits et ces grands et petits ont besoin de moi, je vis. »
'''Because these little ones and those great and small need me, I live.'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ainsi, l'ordre devient la raison d'être de chacun. Avec une raison d'être, vous pouvez voler, vous pouvez courir et vous pouvez monter vers Dieu.<ref>El Morya, “The Order of the Good Samaritan” (« L'ordre du bon Samaritain »), {{POWref-fr|27|52|, 28 octobre 1984}}</ref>
Thus, the order becomes one’s reason for being. With a reason for being, you can fly, you can run—and you can ascend to God.<ref>El Morya, “The Order of the Good Samaritan,{{POWref|27|52|, October 28, 1984}}</ref>
</blockquote>
</blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Notes ==
== Notes ==
</div>


<references />
<references />

Latest revision as of 20:53, 23 February 2026

Other languages:
caption
Le Bon Samaritain, Pelegrí Clavé (1838)
 
Partie d’une série d’articles sur les
ordres sacrés



Ordre du Bon Samaritain
Ordre du Cœur de Diamant
Ordre de la Croix d’Émeraude
Ordre de François et Claire
Ordre du Lys d’Or
Ordre de l’Enfant
Ordre de la Robe d’Or



Ordre de Melchisédek
 

En 1984, El Morya a parlé de l'Ordre du Bon Samaritain:

[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.]

Prenons l'exemple du bon Samaritain. Reconnaissons qu'il y a ici quelqu'un qui est meurtri, blessé, volé et blessé, et donc laissé à moitié mort. Réalisez que l'humanité, au sens psychologique (et souvent au sens physique du terme), se trouve dans cette situation. Elle a été volée par ses gouvernements, par toutes sortes d'individus qui se sont installés au pouvoir pour lui prendre sa vie, ses moyens de subsistance, la valeur de son argent, ses biens, ses enfants, etc.

Ainsi, tous ont été spoliés, tout comme Dieu a été spolié. Et c'est pourquoi, comme il l'a proclamé : « Apportez toutes les dîmes à la maison du trésor [...] et mettez-moi ainsi à l'épreuve, pour voir si je ne vous bénirai pas et s'il n'y aura pas assez de place pour recevoir vos offrandes. »[1]

Vous voyez, mes chers amis, donner à Dieu engendre une bénédiction totale. Mais comment quelqu'un qui est blessé et à demi conscient peut-il réagir à un sermon ou à une conférence qui lui dit : « Vous devriez faire ceci, vous devriez faire cela, et vous êtes dans cet état à cause de votre karma » ?

Mes bien-aimés, ce n'est pas là le chemin de la Parole vivante. Ce n'est pas là le chemin du serviteur ministériel. Il ne s'agit pas de condamner, ni de mépriser quelqu'un comme si son état d'impuissance était en quelque sorte la révélation de la souillure de son âme, mais plutôt de voir ceux qui sont accablés et souffrants comme marchant sur les traces de l'Agneau, portant ses stigmates et vivant pour la Lumière.

Peu importe ce qu'ils ont fait auparavant. Nous ne nous arrêtons pas pour examiner, car nous considérons que toute vie est une et que la vie elle-même mérite d'être secourue. Par conséquent, celui qui ne fait pas partie du clergé établi ou de la religion établie du moment (qui ont tendance à devenir corrompus et calcinés,[2] cœurs bien-aimés, dans une certaine tradition, doctrine et manière d'agir), mais libre d'être le Soi universel — c'est celui-là que nous appelons à suivre la voie du serviteur et du missionnaire au service de la vie.

J'aime le terme « missionnaire » parce qu'il désigne quelqu'un qui considère que sa vie est une mission — chaque vie est une mission, comme on l'a dit. [3] Et ainsi, définir cette mission et comprendre qu'il existe des principes fondamentaux, quel que soit le domaine d'intérêt ou d'expertise, c'est aimer le Seigneur ton Dieu de toute ton âme, de tout ton cœur et de tout ton esprit, et ton prochain comme toi-même.[4] Toutes les autres vocations découlent de cela. Il n'y a pas de maîtrise sur aucun des sept rayons si Dieu n'est pas adoré, glorifié et compris comme s'accomplissant dans le service les uns des autres. Ainsi, comme ci-dessus, ainsi ci-dessous, l'appel à l'amour précède tous les autres choix.

Je parle donc de l'aspect pratique et concret de ce serviteur missionnaire de Dieu. Où qu'il aille sur le chemin de la vie, sa première tâche doit être d'imiter les actions du bon Samaritain.

Il y a longtemps, j'ai été appelé à diriger l'Ordre des Bons Samaritains, comme je vous l'ai déjà dit ;[5] et cela faisait partie de mon service et de mon initiation sur le chemin de la volonté de Dieu. Car lorsqu'on poursuit la volonté de Dieu, on doit toujours découvrir que ce n'est pas Sa volonté que l'un de Ses petits soit perdu. Partant de ce principe, nous devons conclure que c'est le rôle du Fils de l'homme de sauver ce qui est perdu ou de sauver ce qui est sur le point d'être perdu, mais grâce aux soins qui doivent être prodigués.[6]

Dans la mesure où ceux qui vivent dans l'octave physique ne peuvent être retrouvés à partir de l'état de perdition et poursuivre leur salut sans leur corps physique, la première exigence du Bon Samaritain est de prendre soin de ceux qui sont dans le besoin - besoin physique, spirituels, émotionnels —, leur apporter soins, réconfort et compassion, aller à leur rencontre et être capable d'aider intelligemment les âmes qui souffrent d'un accident ou d'une affliction terrible qui leur est arrivé, et être sensible au fait que beaucoup souffrent de fardeaux psychologiques extrêmes qui doivent également être pris en charge.

Nous commençons donc par le commencement, et nous souhaitons que le premier pas sur le chemin du serviteur ministériel soit celui d'une personne qui a une nouvelle conscience et une nouvelle perception de la souffrance de la vie, qui ne passe pas à côté comme si c'était le rôle d'un autre de s'en occuper, mais qui observe la vie dans le besoin et qui a inscrit dans son cœur et sur sa poitrine la devise : Je suis le gardien de mon frère !

Je suis le gardien de mon frère à tous égards.

Au ciel et sur terre, je vis pour servir

Pour que la Flamme de Vie soit gardée en mon frère !

Cœurs bien-aimés, dans cette marche vers la maîtrise de soi, qui fait partie du discipulat de l'avatar du Poisson, nous commençons par le physique, par l'extérieur, et nous passons ensuite à l'homme intérieur. C'est le chemin des serviteurs du premier rayon et de ceux du septième rayon. C'est le pouvoir de la flamme bleue de la volonté de Dieu et le pouvoir de la flamme de la liberté de transmutation qui restaurent l'univers physique pour qu'il redevienne le calice de la lumière immaculée de l'octave éthérique.

Nous vous avons donc convoqués à ce séminaire afin que vous appreniez les premiers gestes à accomplir, tels que les premiers secours ou la réanimation cardio-pulmonaire (RCP), et que vous compreniez que la voie du bon Samaritain consiste à être présent dans les situations d'urgence où il s'agit de vie ou de mort. Nous avons constaté que ce cours a permis à beaucoup de sauver des vies, de redonner à quelqu'un la possibilité de vivre pour repenser à Dieu, de devenir humble face au miracle et à l'opportunité qui lui ont été offerts, en le tirant des griffes de la mort.

Nous avons donc vu le bon karma que des hommes et des femmes ordinaires et extraordinaires ont accumulé en aidant ceux qui sont accablés, impuissants et mourants. Nous avons vu, chers amis, à travers différentes étapes, comment alléger le fardeau grâce à d'autres moyens de guérison, que nous présentons également comme des conditions préalables à l'adhésion à l'Ordre du Bon Samaritain — que nous confions donc en ce moment à cette organisation, à ce personnel — en tant qu'ordre religieux de frères et sœurs laïcs qui s'identifieront non seulement comme les gardiens de leurs frères, mais aussi comme le Bon Samaritain — à tout moment, vingt-quatre heures sur vingt-quatre, répondant à l'appel comme ceux qui sont de service dans les casernes de pompiers, dans les forces de police, les ambulanciers, ceux qui s'occupent des urgences dans les hôpitaux, s'identifiant toujours comme de garde :

Je suis de garde parce que je suis le bon Samaritain ! »

Et t'est-il déjà arrivé d'appeler El Morya sans recevoir de réponse, mon bien-aimé ? Je te réponds que non. Que tu aies entendu ou non, j'ai entendu, j'ai répondu, et les molécules de la volonté de Dieu ont commencé à se transformer et à changer ta vie. Et tout cela porterait ses fruits physiques si parfois vous n'avortiez pas la spirale qui donne forme à la bénédiction que nous envoyons en réponse à votre appel, par votre propre anxiété ou votre comportement capricieux, voire par votre impatience ou votre colère que les forces de la Vie ne servent pas immédiatement vos intérêts comme vous pensez qu'elles le devraient.

Mes bien-aimés, à propos de ce concept, permettez-moi de dire que, selon les niveaux de densité et de karma, il en va de même pour la définition d'un cycle descendant ou d'une spirale d'opportunités qui doit passer par vos quatre corps inférieurs pour se manifester physiquement. Ainsi, vous voyez, la charge de la preuve de la réponse du SEIGNEUR doit vous incomber, et votre foi en sa venue doit soutenir en vous la fidélité, l'harmonie et la volonté d'être.

Maintenant, mes bien-aimés, l'Ordre des Bons Samaritains dans l'octave physique, bénéficiant du même parrainage et des mêmes dotations que l'Église Universelle et Triomphante, offre à beaucoup de ceux qui ne sont pas encore prêts à être des ministres au sens plein du terme, l'occasion de manifester leur amour, leur service et leur sollicitude, et d'en apprendre davantage sur eux-mêmes et sur les autres...

Mes bien-aimés, il n'est donc pas nécessaire d'être un médecin chevronné dans les sciences physiques pour être reconnu comme frère ou sœur de l'Ordre du Bon Samaritain, mais il est nécessaire d'avoir de l'amour et d'être conscient de ce que l'on peut administrer moralement et légalement aux autres et de ce dont il faut s'abstenir. C'est la capacité de comprendre, de préparer les personnes tuées dans la vie ou les victimes d'accidents pour le personnel qui viendra certainement s'occuper d'elles et qui possède les compétences professionnelles nécessaires.

Bien-aimés, nous sommes déterminés à ce que vous approfondissiez vos connaissances et que vous enrichissiez votre conscience de choses telles que la guérison par les plantes, une alimentation équilibrée ou la connaissance de l'utilisation de certains liquides, jus ou élixirs dérivés de plantes pour traiter certaines affections. Mais dans tous les domaines, vous devez vous considérer comme un frère profane – et profane au sens de la science médicale – afin de ne pas usurper ce rôle et vous retrouver ainsi empêtré dans une situation des plus difficiles en tentant de faire ce qui n'est pas légal et ce qui ne relève pas de l'Ordre du Bon Samaritain.

Les soins, le réconfort et la compassion : le don de soi et le maintien de la flamme. Par-dessus tout, vous possédez la science du Verbe et la capacité d'appeler les maîtres ascensionnés et les puissants anges au nom de la vie dont vous vous occupez.

Je veillerai donc à ce que vous suiviez ces cours pendant ce séminaire et que vous cherchiez à remplir les conditions requises pour obtenir une carte de membre de l'Ordre du Bon Samaritain, afin que, où que vous alliez, vous puissiez vous reconnaître au service du Seigneur Jésus-Christ envers les siens, en étant ce bon voisin qui vous est demandé pour équilibrer votre karma, en ne faisant qu'un avec mon ordre de frères et sœurs qui répondent véritablement aux besoins de la vie dans toutes les professions. Comme vous le savez, la devise et la manière d'agir de la Croix-Rouge consistent à traiter tout le monde et à respecter leurs affiliations politiques ou leur mode de vie, de même le Bon Samaritain sert toujours la vie de Dieu au sein de l'individu.

Je vous recommande de mieux comprendre cette commande telle qu'elle vous sera présentée...

Ce ne sont pas tant des exigences comme celles-ci, mais plutôt l’esprit lui-même — l’esprit qui reconnaît que l’on doit être l’Auxiliaire, l’esprit qui reconnaît que la venue du Consolateur et du Saint-Esprit doit se faire à travers les fils et filles de Dieu incarnés — qui doit prévaloir. Le Saint-Esprit peut vous contacter directement (et il a contacté de nombreux serviteurs de Dieu), mais pour que beaucoup puisse être accompli en faveur des personnes dans le besoin, le Saint-Esprit doit avoir des mains et des pieds, ainsi qu’une personne qui soit non seulement bienveillante, mais aussi compétente pour apporter de l’aide.

Mes bien-aimés, lorsque vous considérez la fondation des Boy-Scouts of America et des Girl Scouts sous le parrainage de Saint Germain, vous vous rendez compte que notre Ordre du Bon Samaritain est un ordre au service des adultes et des plus jeunes qui peuvent s'y qualifier. Et ses objectifs sont très similaires à ceux des Boy Scouts et des Girl Scouts. L'ordre accompagne donc les Boy Scouts et les Girl Scouts formés à « être prêts » jusqu'à la pleine maturité d'une vie de service continu en tant qu'Eagle Scouts et au-delà — véritablement en tant qu'Aides perpétuels.

Je vous transmets donc l'esprit même de la volonté de Dieu. Je vous transmets donc la nécessité d'établir des ordres sacrés, comme cela a été le cas à travers les âges dans les Églises d'Orient et d'Occident. Comprenez, mes bien-aimés, que les ordres sont établis parce que certains dévots souhaitent se concentrer sur un service particulier, et qu'ensemble, ils apprennent et maîtrisent ce service et s'identifient comme des ministres.

Cela ne signifie pas que vous ne pouvez pas être membre d'un autre de nos ordres, tel que l'Ordre de la Robe Dorée de notre bien-aimé Kuthumi. Cela ne signifie pas, chers cœurs bien-aimés, que vous ne pouvez pas entrer dans les ordres des sept rayons ; mais cela signifie que, par le biais du discipulat jusqu'à l'ordination de serviteur ministériel, vous devez acquérir la capacité de toujours apporter une aide physique minimale pour sauver des vies.

Je vous recommande donc de vous fier aux enseignements de divers praticiens et érudits dans le domaine de l'art et de la science de la santé, de l'alimentation et du jeûne. Je vous recommande d'étudier tous ces rayons qui ramènent à la Source unique et de ne pas vous laisser envahir par un certain fanatisme qui vous pousserait à adopter l'un ou l'autre, mais de réaliser que tous les chemins sont donnés afin qu'il puisse y avoir des alternatives et que le meilleur choix soit fait en fonction des besoins du moment.

J'ai demandé au personnel du Centre pour les Disciplines de la Plénitude de vous préparer un exemple de trousse idéale contenant les préparations, les bandages et les pommades nécessaires en cas d'urgence, lorsque vous vous retrouvez seul avec une personne blessée. Cela vous sera utile lorsque vous aurez suivi les cours nécessaires. Ainsi, mes bien-aimés, jamais sans votre trousse mais toujours pratiques, vous vous trouverez dans une situation très appropriée pour être disponibles.

Et lorsque vous êtes disponibles, les anges vous amènent d'une manière ou d'une autre ceux qui ont des besoins que vous pouvez satisfaire. Avez-vous déjà remarqué cela, mes bien-aimés ? Lorsque vous augmentez votre conscience ou que vous accomplissez quelque chose sur le chemin de l'éducation, vous attirez vers vous ceux que vous pouvez enseigner et ceux qui partagent les mêmes idées.

Ainsi, vous prendrez soudain conscience de ceux qui sont déjà de bons samaritains, non pas de nom, mais par leur mode de vie et leur engagement à aider les autres. Et je peux vous assurer qu'il y en a beaucoup sur terre et beaucoup dans ce pays, et moi, El Morya, je les parraine. Et ces âmes de lumière qui se sont préparées peuvent vous enseigner beaucoup de choses et vous apporter une grande compréhension. Et à leur propre dévouement et à leurs réalisations, vous pouvez ajouter ce qui est votre spécialité : l'affûtage de l'épée, l'épée à double tranchant de la science de la Parole parlée, et l'attraction du feu sacré pour la guérison.

Ainsi, lorsque vous avez préparé une flamme et un bol, vous êtes prêts. Certains ont un bol et une flamme de dévotion auxquels il faut ajouter la compétence du décret dynamique. Et vous-mêmes qui avez le décret et transmettez ce feu sacré devez également avoir les compétences nécessaires pour que le corps et l'élémentaire corporel puissent recevoir une aide opportune afin de s'engager dans le processus de guérison en réponse à votre appel.

Beaucoup m'ont demandé de définir les grandes lignes du service dans le programme des serviteurs ministériels. J'en ai donc fait la toute première exigence, car je ne vois pas comment le Seigneur Christ ou le Conseil de Darjeeling pourraient parrainer quiconque néglige les besoins physiques de ses frères et sœurs.

Mes bien-aimés, lorsque vous vous rencontrez sur le chemin de la vie et que vous êtes acceptés comme membres de cet ordre, vous pouvez choisir de vous appeler « frère Jean », « frère Paul » ou « frère Jacques » — ou « sœur Marie » ou « sœur Joyce ». Ou vous pouvez choisir d'être simplement appelés par votre nom. Il est important que vous compreniez qu'un membre d'un ordre religieux laïc doit agir en tant que tel, doit endosser le manteau, doit reconnaître qu'avec le manteau viennent des responsabilités, qu'il ne doit pas retomber dans une vie dissolue ou dans les excès, qu'il ne doit pas dire : « Eh bien, je peux faire ceci ou cela aujourd'hui, car je ne suis plus considéré comme un membre de ce groupe religieux. »

Mes bien-aimés, vous êtes le reflet des maîtres ascensionnés où que vous soyez, et votre conscience de vous-mêmes en tant que membres de l'Ordre du Bon Samaritain doit vous inspirer à tout moment un sentiment de déférence envers ceux qui sont dans le besoin. Vous ne pouvez plus dire : « Je n'ai pas le temps », ou « C'est mon jour de congé », ou « Je suis trop fatigué », ou « Demandez de l'aide à quelqu'un d'autre ». Quand on fait appel à vous, vous répondez. Et ainsi, vous entrez maintenant dans le rôle des armées angéliques.

Ainsi, bien-aimés, comprenez les grands besoins de l'humanité à travers le rôle du serviteur compatissant. Sous le rayon de la sainte volonté de Dieu, puissiez-vous équilibrer votre triple flamme, car ce service n'est pas seulement pour celui qui est dans le besoin, mais aussi pour vous-même. Il sert au développement du troisième rayon de l'amour de Dieu, dans toute la praticité du Saint-Esprit.

Ainsi, lorsque l'amour abonde, vous découvrirez à quel point la sagesse s'accroît facilement et combien le pouvoir d'action est grand. Nous désirons vous voir devenir des êtres christiques et remplir cette exigence de la triple flamme. Ainsi, dans le pouvoir du cinquième rayon de la loi de Moïse, vous en viendrez à connaître la grâce du Christ vivant équilibrée par la Trinité et la Présence de la Mère.

Je suis venu vers vous afin que vous puissiez connaître et réaliser quelle est la véritable vocation, acceptable et sacrée, de votre vie, et que dans le processus d'aimer Dieu et d'aimer votre prochain, il vous convient d'entrer dans ce service, cet amour, cette communauté.

Je suis convaincu que les porteurs de lumière de la Terre retrouveront un nouveau sentiment de fraternité, un nouveau sentiment d'appartenance à la Grande Fraternité Blanche, un nouveau sentiment de camaraderie et d'amour, d'amour fraternel — tous membres d'un seul grand cœur, le cœur du Christ, tous agissant comme ses mains et ses pieds.

Je vous félicite donc pour ce vœu de consécration à la voie des soixante-dix autres, à la voie des disciples, sachant qu'en prenant soin des malades ou des mourants, vous chassez également les démons, accomplissez le rituel d'exorcisme et faites ce que les praticiens plus expérimentés n'ont pas le temps de faire en cas d'urgence ou ne savent pas faire ou ne connaissent pas.

Lorsque vous vous arrêtez sur les lieux d'un accident et que vous trouvez de nombreuses personnes mortes ou mourantes à cause de l'ivresse, de la drogue ou du rock et de toutes les intentions meurtrières des ténèbres, vous réalisez tout le travail qu'il y a à faire aux niveaux intérieurs pour lier et juger cette cause et ce noyau sur le plan astral de cette force négative qui a dévoré ces jeunes ou ces enfants de Lumière avant qu'ils aient pu accomplir leur mission divine.

Ainsi, lorsque certains ont quitté l'écran de la vie ou sont sur le point de le faire, étant au-delà de toute aide, vous devez escorter, par la prière et l'invocation, leurs âmes vers les octaves intérieures et invoquer avec une grande intensité l'épée de la Mère Divine, le pouvoir d'Astrea pour les libérer des hordes astrales qui les ont piégés et ont causé des accidents terrifiants tels que ceux qui se produisent quotidiennement sur les autoroutes de la vie.

Réalisez donc que le Bon Samaritain s'inscrit dans les objectifs de l'Ordre du Lys d'Or (fondé par la Déesse de la Liberté), en aidant les anges et en les appelant à escorter ces âmes vers un domaine supérieur où elles pourront apprendre de leurs erreurs. Lorsque ces choses ne sont pas prises en charge, les ka astral, semblables à des fantômes, des défunts — et souvent leurs âmes — restent prisonniers de la Terre sur le lieu de l'accident pendant des semaines, des mois, voire parfois des années. Ainsi, certaines zones deviennent des zones où les accidents et les décès se répètent, car un nombre croissant de discarnés, associés aux démons qui causent les accidents, y forment un vortex. C'est pourquoi il existe des zones dangereuses connues.

Cœurs bien-aimés, vous pouvez agir comme le Bon Samaritain pour éliminer ces obstacles. Car le Bon Samaritain, bien qu'il s'occupe du physique, est toujours attentif à l'équation spirituelle et à la dimension spirituelle de la vie, comprend la loi de cause à effet et ne laisse personne à la merci des habitants de l'astral qui désirent s'emparer d'eux et les tamiser comme le blé.[7]

Ainsi, l'Ordre du Bon Samaritain et votre fonction en tant que frère ou sœur dépendront entièrement de ce que vous en ferez. Il y a là matière à faire preuve d'une grande créativité et à accélérer l'acquisition de compétences. Je me contente d'énoncer les exigences de base et de brosser à grands traits les contours de cette entreprise. Comme toute fonction qui vient de Dieu est élargie et individualisée par l'individu, vous devez réaliser que, dans les limites de l'utilité, il y a beaucoup à donner. Faites donc cela, et faites en sorte que cet ordre soit connu dans le monde entier comme une association d'individus qui se soucient véritablement des autres et qui traduisent cette sollicitude en actions efficaces.

Je vous remets maintenant entre les mains du Christ vivant Jésus qui a lui-même donné cette parabole, car il est descendu sur terre sous les traits et dans le rôle du bon Samaritain. Car telle est la raison de la venue du Fils de Dieu : sauver ce qui était perdu, aller à la recherche des âmes mutilées, défigurées par les anges déchus, par la force sinistre. Il est donc venu, non pas pour vous laisser seuls sur le bord de la route à souffrir et à mourir, mais pour vous accompagner dans votre cheminement de vie.

Par conséquent, en réalité, le grand archétype et la Présence véritable et vivante de notre ordre est le Seigneur Jésus-Christ, qui inclut lui-même dans ce service son frère Saint François et beaucoup d'entre vous qui avez servi avec eux à travers les âges. C'est un ordre puissant aux niveaux intérieurs. Je me présente comme le chef de cet ordre parce que je suis celui qui forme les troupes. Une fois que vous aurez maîtrisé ce que j'ai à vous donner et à vous enseigner, cœurs bien-aimés, vous marcherez vous aussi comme les frères et sœurs du Christ, n'ayant plus besoin de moi, car vous serez devenus véritablement le cœur et l'essence de la volonté de Dieu.

Ainsi, j'attends avec impatience le jour où les frères et sœurs de l'Ordre du Bon Samaritain pourront être couronnés du manteau et du titre de « Bon Berger » - berger des brebis. Ainsi, l'objectif « nourrissez mes brebis » doit être accompli par chaque membre de cet ordre, et ainsi vous ouvrirez successivement les portes du Paradis et les portes de la Cité Foursquare.

Je suis El Morya. J'ai ouvert la porte de l'opportunité, appelé par Jésus à le faire. Puisse cela vous apporter la plénitude de la satisfaction du divin dans votre âme, afin que vous vous sentiez finalement et suprêmement utile et nécessaire à chaque instant.

Cœurs bien-aimés, qui parmi nous peut supporter les épreuves de la vie ou ses fardeaux, si ce n'est en connaissant le grand amour qui nous est donné et celui que nous donnons ?...

« Parce que ces petits et ces grands et petits ont besoin de moi, je vis. »

Ainsi, l'ordre devient la raison d'être de chacun. Avec une raison d'être, vous pouvez voler, vous pouvez courir et vous pouvez monter vers Dieu.[8]

Notes

  1. Mal. 3:10.
  2. « calciné » : terme utilisé par les chimistes pour décrire une substance qui a été réduite, par chauffage ou torréfaction, à un résidu dur et cassant ou à une poudre crayeuse.
  3. « La vie est une mission... Chaque existence est un but. » Giuseppe Mazzini (patriote italien, 1805-1872), « Vie et écrits ».
  4. Deut. 6:5 ; Lév. 19:18 ; Matt. 22:36-40 ; Marc 12:30, 31 ; Luc 10:25-28.
  5. Voir El Morya, "A Report" (« Un rapport »), Perles de sagesse, vol. 5, num. 43, 26 octobre 1962.
  6. Matt. 18:11, 14.
  7. Luc 22:31.
  8. El Morya, “The Order of the Good Samaritan” (« L'ordre du bon Samaritain »), Perles de sagesse, vol. 27, num. 52, 28 octobre 1984.