Inflation/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Inflation")
 
No edit summary
 
(87 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
[[File:Zimbabwe $100 trillion 2009 Obverse.jpg|thumb|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">2009 Zimbabwe $100 trillion banknote. At the peak of Zimbabwe’s hyperinflation in November 2008, prices in Zimbabwe were doubling every 24 hours.</span>]]
[[File:Zimbabwe $100 trillion 2009 Obverse.jpg|thumb|Billet de 100 000 milliards de dollars zimbabwéens de 2009. Au plus fort de l'hyperinflation au Zimbabwe en novembre 2008, les prix doublaient toutes les 24 heures.]]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Economics}}
{{Economics}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.]
Historically, '''inflation''' was defined as any increase in the quantity of money, other than an increase from a switch in the money commodity (that is [[gold]]) from nonmonetary uses to monetary uses. Inflation resulted from new discoveries or mining of gold or artificial creation of additional quantities of the media of exchange.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Historiquement, '''l'inflation''' était définie comme toute augmentation de la quantité d'argent, autre qu'une augmentation résultant d'un passage de la marchandise monétaire (c'est-à-dire l'or) d'utilisations non monétaires à des utilisations monétaires. L'inflation résultait de nouvelles découvertes ou de l'exploitation minière de l'or ou de la création artificielle de quantités supplémentaires de moyens d'échange.  
In more recent years, inflation has been defined as higher prices.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ces dernières années, l'inflation a été définie comme une hausse des prix.
== Consequences of inflation ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Consequences_of_inflation"></span>
Inflation and wage and price controls have been more or less a constant fixture in civilization for the last forty centuries.
== Conséquences de l'inflation ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
L'inflation et le contrôle des salaires et des prix ont été plus ou moins une constante dans la civilisation au cours des quarante derniers siècles.
Inflations are psychologically destabilizing, contribute to the maldistribution of scarce resources, aid some people while harming others (by design), are one of the important causes of wars and revolutions, and create the climate for complete government intervention—that is, complete government control. Once the government controls the economy, the abundant life, the free flow of God’s energy from the source to man, it controls the life of its citizens.
</div> 


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
L'inflation est psychologiquement déstabilisante, contribue à la mauvaise répartition des ressources limitées, aide certaines personnes tout en en nuisant à d'autres (de manière intentionnelle), est l'une des causes importantes des guerres et des révolutions, et crée un climat propice à une intervention totale du gouvernement, c'est-à-dire à un contrôle total du gouvernement. Une fois que le gouvernement contrôle l'économie, la vie abondante, la libre circulation de l'énergie divine de la source vers l'homme, il contrôle la vie de ses citoyens.
[[Lenin]] correctly noted that the quickest way to destroy the capitalist society was to debauch its currency.<ref>Theodore B. Dolmatch, ed. ''Information Please Almanac, Atlas, and Yearbook,'' 1980, 34th ed. (New York: Simon & Schuster, 1979), p. 127.</ref> It has also been said that “ruin and revolution are the normal consequences of inflation.”<ref>William Reese-Mogg, ''The Reigning Error: The Crisis of World Inflation'' (London: Hamish Hamilton, 1974), p. 50.</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Special:MyLanguage/Lenin|Lénine]] a justement fait remarquer que le moyen le plus rapide de détruire la société capitaliste était de dévaloriser sa monnaie.<ref>Theodore B. Dolmatch, éd. ''Information Please Almanac, Atlas, and Yearbook (Informations Veuillez consulter l'almanach, l'atlas et l'annuaire),'' 1980, 34e éd. (New York : Simon & Schuster, 1979), p. 127.</ref> On a également dit que « la ruine et la révolution sont les conséquences normales de l'inflation ».<ref>William Reese-Mogg, ''The Reigning Error: The Crisis of World Inflation (L'erreur dominante : la crise de l'inflation mondiale)'' (Londres : Hamish Hamilton, 1974), p. 50.</ref>
[[Hitler]] rose out of the ashes of the German economy that was destroyed after World War I—not by the war but by the German hyperinflation from 1921 to 1923. Inflation causes the poor to suffer most. It does the work of [[Marxism]] and causes people to become so insecure that they turn to political extremists, usually a Caesar type.<ref>E. McMaster, Jr., ''Cycles of war: The Next Six Years'' (Kalispell, Mont.: War Cycles Institute, 1977), p. 14.</ref>
 
</div>
[[Special:MyLanguage/Hitler|Hitler]] est né des cendres de l'économie allemande détruite après la Première Guerre mondiale, non pas par la guerre, mais par l'hyperinflation allemande de 1921 à 1923. L'inflation touche surtout les pauvres. Elle fait le jeu du [[Special:MyLanguage/Marxism|marxisme]] et rend les gens si précaires qu'ils se tournent vers des extrémistes politiques, généralement de type César. <ref>E. McMaster, Jr., ''Cycles of war: The Next Six Years (Les cycles de la guerre : les six prochaines années)'' (Kalispell, Mont.: War Cycles Institute, 1977), p. 14.</ref>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Causes ==
== Causes ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Nous devons adopter une attitude réaliste face à l'inflation. Nous devons comprendre qu'elle ne résulte pas d'une hausse des prix, mais qu'elle est causée par l'augmentation de la masse monétaire par le système de la Réserve fédérale américaine.<ref>Antony C. Sutton, ''The War on Gold (La guerre contre l'or)'' (Seal Beach, Californie : ’76 Press, 1977), pp. 67–68.</ref>
We must have a realistic attitude towards inflation. We must see that it does not come from a rise in prices but that inflation is caused by the expansion of the money supply by the Federal Reserve system.<ref>Antony C. Sutton, ''The War on Gold'' (Seal Beach, Calif.: ’76 Press, 1977), pp. 67–68.</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Les hauts responsables au sein et en dehors du gouvernement traitent souvent l'inflation comme un fléau mystérieux, quelque chose qui viendrait peut-être de l'espace. Pourtant, seul le gouvernement peut mettre fin à l'inflation, car seul le gouvernement peut la déclencher.
People in high places in and out of government often treat inflation like a mysterious plague, something perhaps from outer space. Yet only government can stop inflation because only government can start inflation.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Selon l'économiste de l'école autrichienne Murray Rothbard, l'expansion du crédit (c'est-à-dire l'argent facile) associée à l'interventionnisme qui a débuté dans les années 1920 a perturbé les cycles économiques naturels du système de libre marché, entraînant le krach boursier et la Grande Dépression. Rothbard cite l'inflation comme la cause principale de la dépression. Rothbard déclare :
According to Austrian School economist Dr. Murray Rothbard, credit expansion (i.e., easy money) coupled with interventionism beginning in the 1920s interfered with natural business cycles of the free-market system, resulting in the stock market crash and Great Depression. Rothbard cites inflation as the primary cause of the depression. Rothbard states:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
Government is inherently inflationary because it has, over the centuries, acquired control over the monetary system.... Inflation is a form of taxation, since the government can create new money out of thin air and use it to bid away resources from private individuals, who are barred by heavy penalty from similar “counterfeiting.”...
Le gouvernement est intrinsèquement inflationniste, car il a, au fil des siècles, acquis le contrôle du système monétaire... L'inflation est une forme d'imposition, puisque le gouvernement peut créer de l'argent à partir de rien et l'utiliser pour soustraire des ressources aux particuliers, qui sont interdits par de lourdes sanctions de se livrer à une « contrefaçon » similaire...  
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Compte tenu du [[Special:MyLanguage/Federal Reserve System|système de la Réserve fédérale]] et de son pouvoir absolu sur la monnaie nationale, le gouvernement fédéral, depuis 1913, doit assumer l'entière responsabilité de toute inflation. Les banques ne peuvent pas créer de l'inflation de leur propre chef ; toute expansion du crédit ne peut avoir lieu qu'avec le soutien et l'accord du gouvernement fédéral et des autorités de la Réserve fédérale. Les banques sont pratiquement les pions du gouvernement, et ce depuis 1913.<ref>Murray Rothbard, ''America’s Great Depression (La Grande Dépression américaine)'' (Kansas City : Sheed and Ward, Inc., 1975), pp. 29, 33.</ref>
Given the [[Federal Reserve System]] and its absolute power over the nation’s money, the federal government, since 1913, must bear complete responsibility for any inflation. The banks cannot inflate on their own; any credit expansion can only take place with the support and acquiescence of the federal government and its Federal Reserve authorities. The banks are virtual pawns of the government, and have been since 1913.<ref>Murray Rothbard, ''America’s Great Depression'' (Kansas City: Sheed and Ward, Inc., 1975), pp. 29, 33.</ref>
</blockquote>  
</blockquote>
</div>  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Aucune inflation ne commence sans une augmentation de la masse monétaire. Aucune inflation ne s'est jamais terminée sans corrompre la société proportionnellement à son ampleur. Dans l'histoire récente, elle a détruit plus de gouvernements légalement constitués que toute autre force, à l'exception de la guerre elle-même.<ref>Rees-Mogg, ''Reigning Error (Erreur courante)'', p. 66.</ref>
No inflation is ever started without an increase in money supply. No inflation has ever ended without corrupting society in proportion to the degree of the inflation itself. In recent history, it has destroyed more lawfully constituted governments than any other force except war itself.<ref>Rees-Mogg, ''Reigning Error'', p. 66.</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Les gouvernements n'aiment pas l'inflation, car elle les rend impopulaires auprès des électeurs. Mais d'un autre côté, les gouvernements aiment l'inflation, car elle leur offre un moyen détourné de taxer la population. « Grâce à un processus d'inflation continu », comme l'a dit John Maynard Keynes, « les gouvernements peuvent confisquer, secrètement et sans être remarqués, une partie importante de la richesse de leurs citoyens ». <ref>John Maynard Keynes, ''The Economic Consequences of the Peace (Les conséquences économiques de la paix)'', 1920, cité dans F. P. Tupper Saussy, ''The Miracle on Main Street (Le miracle de Main Street)'', (Sewanee, Tennessee : Spencer Judd, 1980).</ref>  
Governments do not like inflation because it makes them unpopular with the voters. But on the other hand, governments like inflation because it gives them a covert means of taxing the people. “By a continuing process of inflation,” as John Maynard Keynes said, “governments can confiscate, secretly and unobserved, an important part of the wealth of their citizens.<ref>John Maynard Keynes, ''The Economic Consequences of the Peace'', 1920, quoted in F. P. Tupper Saussy, ''The Miracle on Main Street'', (Sewanee, Tennessee: Spencer Judd, 1980).</ref>
</div>  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Dans un contexte plus sensé, l'inflation serait qualifiée de détournement de fonds. L'indice du coût de la vie permettrait de mesurer le succès des détourneurs. Mais ceux-ci ne se font pas prendre, car ils ont obscurci la nature du crime en faisant croire aux gens que l'inflation est en quelque sorte inhérente aux lois économiques naturelles.
In a more sane context, inflation would be called embezzlement. The cost-of-living index would chart the success of the embezzlers. But the embezzlers don’t get caught because they have obscured the nature of the crime by making people believe that inflation is somehow inherent within the body of natural economic law.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="The_Federal_Reserve_system"></span>
== The Federal Reserve system ==
== Le système de la Réserve fédérale ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le Congrès a créé le système de la Réserve fédérale. Aujourd'hui, ce n'est pas le Congrès qui contrôle le système de la Réserve fédérale, mais l'élite au pouvoir. Pourtant, seul le Congrès peut supprimer le système de la Réserve fédérale.
Congress created the Federal Reserve system. Congress today does not control the Federal Reserve system, the power elite does. Yet only Congress can uncreate the Federal Reserve system.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Notre Congrès est comme Brahma, Vishnu et Shiva : le Créateur, le Conservateur et le Destructeur. Il a créé et préservé la Réserve fédérale, mais il n'est pas disposé à la détruire. Et il y a de nombreuses raisons à cela. C'est parce que l'élite au pouvoir dans tout le pays tire un grand profit de cette inflation au détriment des pauvres. <ref>James Davidson, “Cartergate IV: The Inflationists,” with an introduction (« Cartergate IV : Les inflationnistes », avec une introduction ) par Craig S. Karpel, ''Penthouse'', February 1978, p. 45+.</ref> Si le Congrès ne supprime pas le système de la Réserve fédérale, il y a peu de chances qu'un gouvernement à l'écoute du peuple puisse contrôler l'inflation.
Our congress is like Brahma, Vishnu, Shiva—the Creator, the Preserver, and the Destroyer. It has created and preserved the Federal Reserve, but it is unwilling to destroy. And there are many reasons for this. It is because the power elite throughout the nation greatly benefit from this inflation at the expense of the poor.<ref>James Davidson, “Cartergate IV: The Inflationists,” with an introduction by Craig S. Karpel, ''Penthouse'', February 1978, p. 45+.</ref> If Congress does not uncreate the Federal Reserve system, then there is little chance for a government responsive to the people to control inflation.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
L'inflation sert les intérêts des banquiers qui ont créé le système.<ref>Sutton, ''War on Gold (Guerre contre l'or), p. 83.</ref> Si le système de la Réserve fédérale, les banquiers et les banquiers internationaux tirent profit de l'inflation et qu'ils sont autonomes et ne sont pas contrôlés par un organisme extérieur objectif, principalement le Congrès américain, alors il est évident qu'ils vont poursuivre l'inflation, car ils en tirent profit. Et si nous ne faisons pas attention, la nation sera détruite par cette manipulation de notre offre.
Inflation serves the purposes of the bankers who have created the system.<ref>Sutton, ''War on Gold'', p. 83.</ref> If the Federal Reserve system, the bankers, and the international bankers are served by inflation and they are autonomous and not controlled by an objective outer body of people, mainly the U.S. Congress, then obviously they’re going to continue the inflation because they benefit from the inflation. And if we don’t watch out, the nation will be destroyed by this manipulation of our supply.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Il s'agit d'une manipulation directe du peuple, et non indirecte. Grâce au travail de leurs mains, les gens ont le droit et le libre arbitre d'accumuler des richesses, de les économiser et d'en tirer des intérêts. L'inflation détruit le [[Special:MyLanguage/sacred labor|travail sacré]] du peuple. Le travail d'une journée ne suffit pas à nourrir la famille le lendemain.
It is the manipulation of the people directly, not indirectly. By the labor of their hands, the people have the right and the free will to accumulate abundance, to save it, to draw interest upon it. Through inflation, the very [[sacred labor]] of the people is being destroyed. The labor of one day is not adequate to feed the family the next day.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
C'est ce que font aujourd'hui les élites au pouvoir en Amérique. Malheureusement, le peuple américain ne se rend pas compte qu'il a beaucoup plus de pouvoir que les élites au pouvoir et que s'il s'unissait, non pas par une révolution sanglante, mais par l'Esprit du Seigneur, il pourrait rapidement se débarrasser de ceux qui contrôlent et détruisent son destin.
This is what the power elite are doing today in America. Unfortunately, the American people don’t realize that they have far more power than the ruling elite and that if they would unite as one body, not by a blood revolution but by the Spirit of the L<small>ORD</small>, they could quickly dispense with these controllers and destroyers of their destiny.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Il est impératif que le Congrès place le système de la Réserve fédérale sous son contrôle ou dissolve complètement ce système. Et il est impératif que notre nation revienne à l'[[Special:MyLanguage/gold standard|étalon-or]], pour des raisons à la fois spirituelles et matérielles.  
It is imperative that Congress bring the Federal Reserve system under congressional control or dissolve the system entirely. And it is imperative that our nation go back on the [[gold standard]] for both spiritual and material reasons.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le gouvernement fédéral doit commencer à vivre selon ses moyens. Sinon, le dollar et peut-être même l'économie s'effondreront.  
The federal government must start to live within its means. Or the dollar and perhaps the economy will collapse.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Saint_Germain_on_inflation"></span>
== Saint Germain on inflation ==
== Saint Germain sur l'inflation ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Special:MyLanguage/Saint Germain|Saint Germain]] a évoqué le défi que représente l'inflation :
[[Saint Germain]] has spoken about the challenge of inflation:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
I AM Saint Germain and I summon the stalwart to consider the critical condition of inflation in America today side by side with the manipulation of the free market and the [[community of the Holy Spirit]].
Je suis Saint Germain et j'invite les plus courageux à réfléchir à la situation critique de l'inflation aux États-Unis aujourd'hui, parallèlement à la manipulation du marché libre et à la [[Special:MyLanguage/community of the Holy Spirit|communauté du Saint-Esprit]].  
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Beaucoup de ceux qui expriment aujourd'hui leurs opinions en matière d'économie ne sont pas plus qualifiés pour diriger l'économie que les religieux ordinaires ne le sont pour analyser et prêcher les mystères des écritures sacrées de l'Orient et de l'Occident. Après avoir suivi quelques cours sur l'économie keynésienne et le socialisme marxiste, de simples amateurs abordent les questions des systèmes monétaires nationaux, de l'équilibre budgétaire, de la fiscalité et du poids financier de la bureaucratie fédérale comme s'ils étaient des experts en science de l'offre.  
Many who express their opinions in economics today are no more qualified to run the economy than the run-of-the-mill religionists are to analyze and preach the mysteries of the sacred scriptures of East and West. With a few courses in Keynesian economics and Marxist socialism, mere amateurs approach the subject of the nations’ money systems, a balanced budget, taxation, and the financial burdens of a federal bureaucracy as though they were experts in the science of supply.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Dans la mesure où les véritables lois de l'économie et les solutions divines à l'économie internationale ne se trouvent ni dans les écoles les plus prestigieuses du moment ni dans l'esprit des experts (si tel était le cas, nous n'aurions pas de problèmes d'une telle ampleur), il incombe aux enfants de la lumière d'étudier systématiquement le mal de l'inflation et d'invoquer la solution divine et la science divine pour lutter contre ce cancer de l'économie avant que la force vitale même des peuples libres de la terre ne soit dévorée par ses tentacules.  
Inasmuch as the real laws of economics and the God-solutions to the international economy are not to be found in the most elite schools of the day nor in the minds of the experts (if they were, we should have no problems of such immense proportions), it behooves the children of the light to systematically study the disease of inflation and to invoke the God-solution and the God-science to this cancer of the economy before the very life-force of the free peoples of the earth is devoured by its tentacles.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Je suggère que, pour commencer, un leadership honnête et responsable, animé par des cœurs nobles, soit considéré comme le pivot nécessaire. Une partie du problème, tel que nous le voyons, réside dans le fait que ceux qui sont en mesure de contrôler les cordons de la bourse américaine sont souvent des personnes ayant des intérêts personnels et qui manquent d'une vision globale d'un problème très complexe dont la solution découlerait d'une compréhension profonde des vérités simples et des principes fondamentaux qui sont à la base de la loi de la vie abondante et du [[Special:MyLanguage/sacred labor|travail sacré]].  
May I suggest that, to begin with, honest and responsible leadership by noble hearts be seen as the necessary fulcrum. A part of the problem as we see it is that those who are in the position to pull the purse strings of America are often those with a vested self-interest who lack the spherical vision of a very complex problem whose solution would be forthcoming out of a profound understanding of the simple truths and basic principles which are the foundation of the law of the abundant life and of the [[sacred labor]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le système des partis politiques et des élections fréquentes, bien que conçu pour préserver la démocratie dans une forme de gouvernement républicaine et représentative, impose des exigences sévères à ceux qui briguent un mandat. Pour être élus, ils doivent obtenir le vote populaire. Dans la mesure où la maîtrise de l'inflation et la réduction des dépenses publiques ont nécessairement des répercussions négatives sur une grande partie de la population, les politiciens ne sont jamais très populaires lorsqu'ils prônent le véritable remède à l'inflation, à savoir le sacrifice des gains immédiats, des profits excessifs et même d'une vie de loisirs au profit d'une prospérité à long terme et d'une gestion saine du gouvernement et des entreprises du pays, fondée sur les réalités de la masse monétaire et des ressources disponibles. Ainsi, ceux qui briguent un mandat électif ne sont pas disposés à exposer à une population peu instruite la gravité du problème ou les conséquences pour l'ensemble de la population des solutions réelles.  
The system of political parties and frequent elections, though designed to preserve democracy in a republican, representative, form of government, makes severe demands upon those seeking office. In order to be elected, they must secure the popular vote. Inasmuch as the control of inflation and the cutting back of government spending must affect vast segments of the people adversely, it is never a popular cause for politicians to preach the real cure for inflation, which is the sacrifice of immediate gain, inordinate profits, and even the life of leisure for the long-term gain of prosperity and the sound management of the nation’s government and business based upon the realities of the money supply and the resources at hand. Thus those seeking election are unwilling to place before an uneducated populace the gravity of the issue or the consequences upon all of the people of the real solutions.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Cette génération d'Américains et leur prospérité reposent sur le système de crédit. L'augmentation de la masse monétaire a créé un concept irréel de vie abondante. Alors que certains sont devenus millionnaires grâce à l'inflation, d'autres ont été privés des fruits de leur travail sacré. Ainsi, le moi synthétique a construit son système économique synthétique, et l'illusion d'un matérialisme sans Dieu et d'une mécanisation sans la présence du Saint-Esprit a produit une conscience totalement irréelle de la vie abondante.  
This generation of Americans and their prosperity is built upon the credit system. The increase of the money supply has created an unreal concept of the abundant life. While some have become millionaires through inflation, others have been robbed of the fruits of their sacred labor. Thus the synthetic self has built its synthetic economic system, and the illusion of a materialism without God and of mechanization without the presence of the Holy Spirit has produced a wholly unreal consciousness of the abundant life.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
La surabondance de produits de consommation achetés avec une monnaie instable, non soutenue par l'étalon-or, a engendré une profonde insécurité chez le peuple américain, une résistance inconsciente à assumer les responsabilités de vivre et de travailler ensemble dans la [[Special:MyLanguage/cosmic honor flame|flamme cosmique d'honneur]] afin de produire la vie abondante qui est le seul véritable fondement d'une [[Special:MyLanguage/Golden age|civilisation de l'âge d'or]]. Bien qu'il soit contre nature pour les enfants de la lumière d'attendre quelque chose sans rien donner en retour, d'attendre des autres qu'ils paient pour eux et de se livrer à la surabondance de produits non essentiels, cela est devenu la marque non seulement de la civilisation occidentale, mais aussi des nations du bloc communiste et des pays sous-développés.  
The surfeiting of the people in consumer products bought with unsound money unbacked by a gold standard has produced a profound insecurity in the American people, a subconscious resistance to take the responsibilities of living and working together in the [[cosmic honor flame]] to produce the abundant life that is the only true foundation for a [[Golden age|golden-age civilization]]. Though it is unnatural to the children of the light to expect something for nothing, to expect others to pay their way and to indulge in surfeiting in nonessentials, this has become the mark not only of Western civilization but also of those in the Communist bloc nations and in the underdeveloped countries.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le matérialisme est une maladie qui affaiblit l'esprit humain autant que le communisme. Ces deux produits de l'esprit des manipulateurs ont affecté des millions de porteurs de lumière, et leur acceptation de la philosophie du [[Special:MyLanguage/Serpent|Serpent]] les a plongés dans un cauchemar euphorique. Leur paix psychique, fruit de leur séparation psychologique de la [[Special:MyLanguage/I AM Presence|Présence JE SUIS]], les a laissés sans menace à une époque où, tout autour d'eux, imprégnant la crise économique de la décennie, règnent les conditions les plus menaçantes pour l'esprit humain qui aient jamais existé dans l'histoire moderne.  
Materialism is a disease which is as debilitating to the human spirit as is that of Communism. Both of these products of the minds of the manipulators have affected millions of lightbearers, and their acceptance of the philosophy of the [[Serpent]] has left them in a euphoric nightmare. Their psychic peace, the product of their psychological separation from the [[I AM Presence]], has left them nonthreatened in an era when all around them, permeating the economic crisis of the decade, are the most threatening conditions to the human spirit which have ever existed in modern history.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ceux qui continuent à dormir dans leur état d'inconscience, sans se sentir menacés, sont les plus grands ennemis du peuple et de l'avenir des États-Unis. Ces perpétuateurs d'une fausse paix qui prêchent leur doctrine du « tout va bien » tout en appliquant quelques pansements sur les plaies béantes de l'économie nationale sont de faux pasteurs qui doivent être remplacés en cette heure urgente où le monde a besoin de véritables bergers<ref>Jérémie 23:1-4. </ref> qui auront l'humilité de se consacrer d'abord à Dieu et aux lois de Dieu, puis à une nouvelle science économique qui n'est ni marxiste ni keynésienne, mais plutôt christique dans son orientation.  
Those who sleep on in their nonthreatened state of unawareness are the greatest enemies of the people and of the outcome of the destiny of the United States. These perpetuators of the false peace who preach their “all is well” doctrine while applying a few Band-Aids to the gaping wounds of the nation’s economy are the false pastors who must be replaced in this urgent hour of world need by true shepherds<ref>Jer. 23:1–4.</ref> who will have a humility to apply themselves first to God and God’s laws and then to a new science of economics that is neither Marxist nor Keynesian but rather Christic in its orientation.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Puisque toutes les lois de l’économie procèdent du labeur sacré du cœur, de la tête et de la main du peuple lui-même, par son interaction avec le Saint-Esprit et son intégration avec le Dieu personnel d’Israël, j’appelle comme mes disciples dans le domaine de l’économie les pêcheurs, les fermiers, les travailleurs et travailleuses d’Amérique, les ouvriers — ceux qui sont les piliers d’une grande société qui peut encore être réalisée s’ils mettent leurs mains à la charrue du Grand Laboureur et s’ils respectent le Bœuf qui foule le grain<ref>Deut. 25:4; I Cor. 9:9, 10; I Tim. 5:18.</ref>, tandis qu’il porte le fardeau du karma de l’économie mondiale.
Inasmuch as all laws of economics proceed out of the sacred labor of the heart, the head, and the hand of the people themselves through their interaction with the Holy Spirit and their integration with the personal God of Israel, I am summoning as my disciples in the field of economics the fishermen, the farmers, the workingmen and women of America, the laborers—those who are the pillars of a great society that can yet be realized if they will put their hands to the plow of the Great Plowman and have respect for the Ox who treadeth out the corn<ref>Deut. 25:4; I Cor. 9:9, 10; I Tim. 5:18.</ref> even as He bears the burden of the karma of the world economy.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Que ceux qui sont encore attachés à la réalité de la sueur de leur front et du travail manuel, ceux dont l'esprit n'a pas été envahi par des théories intellectuelles sans rapport avec le cœur ou les réalités de la vie, se manifestent alors et recommencent une étude approfondie de l'histoire et de la loi des cycles qui ont régit les politiques économiques et l'ascension et la chute des nations qui en ont résulté. Pendant ce temps, que ceux qui ont fait de certaines philosophies économiques leur religion et de leurs partisans leurs dieux soient déprogrammés de leur moi synthétique et de ses systèmes synthétiques qui n'ont jamais fonctionné et ne fonctionneront jamais, sauf pour détruire ceux qui les épousent.  
Let those who are still tethered to the reality of the sweat of the brow and the work of the hands, those whose minds have not been taken over by intellectual theories that have no relevance to the heart or to the practicalities of life come forward then and begin anew an in-depth probe of the history and the law of cycles which have governed the economic policies and the consequent rise and fall of nations. Meanwhile, let those who have made certain philosophies of economics their religion and their proponents their gods be deprogrammed from the synthetic self with its synthetic systems that have never worked and never will work, except to destroy those who espouse them.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Partons de la méthode empirique. Rejetons ce qui n'a pas fonctionné et acceptons ce qui fonctionne. Le communisme est le rêve des [[Special:MyLanguage/fallen one|déchus]] qui voudraient échapper aux conséquences de leur karma et de leur négligence à s'intégrer à la source de toute vie et de toute abondance. Il n'est pas viable car il est incompatible avec la [[Special:MyLanguage/cosmic law|loi cosmique]], qui fonctionne indépendamment des théories des hommes ou de leurs moqueries à l'égard de la justice divine.  
Let us proceed from the empirical method. Let us disallow what has not worked and let us allow what does work. Communism is the dream of the [[fallen one]]s who would escape the consequences of their karma and of their neglect to integrate with the source of all life and abundance. It is not viable because it is inconsistent with [[cosmic law]], which operates independently of men’s theories or their mockeries of divine justice.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
La manipulation du marché libre et des gouvernements libres des nations par le capitalisme monopolistique ou le socialisme d'entreprise ne fonctionnera pas. Elle détruit la créativité individuelle et éteint la flamme de l'espoir qui brûle dans le cœur de chaque individu, le désir d'être autonome en Dieu. Qu'est-ce qui fonctionnera ? Eh bien, je dirais que c'est à vous de le découvrir. Mais je vous dirai ceci : cela commence par le principe fondamental : Ce qu'un homme aura semé, il le moissonnera aussi.<ref>Gal. 6:7, 8.</ref> ; et son corollaire : Tout ce qu'un homme ne sème pas, il ne le récoltera pas.  
The manipulation of the free market and the free governments of nations through monopoly capitalism or corporate socialism will not work. It destroys individual creativity and snuffs out the fires of hope that ever rest in the heart of the individual as the desire to be self-sustaining in God. What will work? Well, I say, that remains for you to discover. But I will tell you this—it begins with the fundamental principle: Whatsoever a man soweth, that shall he also reap<ref>Gal. 6:7, 8.</ref>; and its corollary: Whatsoever a man soweth not, that shall he not reap.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Il y a trop de gens dans tous les milieux qui veulent encore obtenir quelque chose sans rien donner en retour et qui sont prêts à adhérer à n'importe quelle philosophie économique qui leur procurera des plaisirs immédiats et une prospérité matérielle. Ce ne sont pas des cœurs nobles, mais ceux dont les noms resteront dans l'histoire comme ceux d'individus ignobles et destructeurs de la vie abondante de l'âme.  
There are too many people in every walk of life who still want something for nothing and they are willing to espouse any economic philosophy that will deliver to them immediate pleasures and material prosperity. These are not noble hearts but they whose names go down in history as the ignoble and as the destroyers of the abundant life of the soul.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Que le gouvernement et le peuple apprennent à vivre selon leurs moyens, et que la valeur réelle des biens et des services soit fondée sur la théorie et l'application pratique de la loi du [[Special:MyLanguage/sacred labor|travail sacré]]<ref>Ce principe spirituel est totalement distinct de la théorie de la valeur travail de Marx, qui en est une perversion.</ref> accompli pour la gloire de Dieu qui réside dans son humanité.  
Let the government and the people learn to live within their means, and let the real value of goods and services be based upon the theory and the altogether practical application of the law of the [[sacred labor]]<ref>This spiritual principle is entirely set apart from Marx’s labor theory of value, which is its perversion.</ref> performed to the glory of God who is resident within his humanity.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Que la valeur de la vie repose sur un étalon-or issu de la règle d'or, qui est le principe de l'économie divine : faites aux autres ce que vous voudriez qu'ils vous fassent. Cette règle d'or s'applique à l'or du cœur, à la sagesse dorée qui répond aux besoins de la communauté par l'amour, un amour appliqué qui se transforme en compassion, en charité et en partage des joies d'une vie abondante avec ceux qui ont un sens appauvri.  
Let the value of life rest upon a gold standard that comes from the golden rule, which is the principle of the divine economy—do unto others as you would have them do unto you. This golden rule is applied to the gold of the heart, the golden wisdom that serves the needs of the community through love—applied love that becomes compassion, charity, and the sharing of the joys of the abundant life with those who entertain the impoverished sense.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Si vous me demandez pourquoi l'économie américaine est dans un état aussi désastreux, je vous répondrai que c'est parce que trop peu de gens se soucient de Dieu ou les uns des autres. Ils ne voient de solution que dans l'augmentation des revenus, le renforcement du contrôle gouvernemental et la réglementation de la vie. Mais sans cœur ni harmonisation avec la triple flamme de la Vie qui est l'étincelle de la divinité de chacun, la lumière de Dieu ne coule pas pour répondre aux besoins des gens...
If you ask me why the economy of America is in such a disastrous state, I will tell you that it is because not enough people care for God or for one another. They see solutions only in terms of more money and more government control and the regulation of life. But without heart or attunement with the threefold flame of Life that is the spark of each one’s divinity, the light of God does not flow to meet the needs of the people....
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Les anges du septième rayon et les « experts » dans l'application de la loi du Christ aux problèmes économiques quotidiens travaillent avec diligence aux niveaux intérieurs pour guérir les blessures du corps politique des nations. Nous répétons donc que c'est dans l'afflux du feu sacré, dans l'élan accéléré et continu de la [[Special:MyLanguage/violet flame|flamme violette]] invoquée par les [[Special:MyLanguage/Keepers of the Flame|Gardiens de la Flamme]], ainsi que dans les appels spécifiques pour l'économie, que se trouve la réponse.  
Angels of the seventh ray and “experts” in the application of the law of Christhood to the day-to-day problems of economics are working diligently at inner levels to heal the wounds in the body politic of the nations. Thus we repeat that it is in the influx of the sacred fire in an accelerated and rolling momentum of the [[violet flame]] invoked by [[Keepers of the Flame]], as well as in specific calls for the economy, that the answer is given.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Contrairement à toutes les opinions influentes des gens du monde, c'est en fait la lumière des adeptes des enseignements des maîtres ascensionnés ainsi que la lumière des prières pures de tous les enfants de Dieu qui maintiennent aujourd'hui l'économie internationale. Nous cherchons à traduire cette lumière en un plan pratique et efficace pour une nouvelle base économique à mettre en œuvre aux États-Unis et dans les nations de la terre.  
Contrary to all of the powerful opinions of the worldly, it is in fact the light of the devotees of the ascended master teachings as well as the light of the pure prayers of all children of God that today holds together the international economy. We seek to translate this light into a practical and effective plan for a new economic foundation to be implemented in the United States and in the nations of the earth.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Cela nécessite une éducation massive de la population, le renversement des systèmes les plus chers parce qu'ils ne sont pas de Dieu, et le rassemblement de ceux qui voient clair dans les intentions des serpents qui se sont mis en tête de détruire les âmes des gens en détruisant leur base économique.
This calls for a massive education of the people, the overturning of the most cherished systems because they are not of God, and a banding together of those who see through the seed of the serpents who have gone forth to destroy the souls of the people through the destruction of their economic base.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Que les professeurs et les étudiants de l'[[Special:MyLanguage/Summit University|université Summit]] se réunissent... pour commencer à s'attaquer à ces problèmes urgents. Hommes et femmes de lumière, plaçons la loupe de l'esprit de Dieu sur toutes les questions financières. Que la vérité et l'erreur soient révélées au grand jour. Éduquons les gens afin qu'ils puissent suivre les candidats qui ont le courage de dire la vérité sur les mesures à prendre et sur les conséquences désastreuses d'une négligence.  
Let the faculty and students of [[Summit University]] gather ... to begin to tackle these most pressing problems. Minutemen and women of the light, let us place the magnifying glass of the mind of God upon all financial affairs. Let there be an exposure of the truth and of error. Let the people be educated so that they might follow the candidates who have the courage to tell the truth as to what is the necessary course of action and what will be the disastrous consequences of neglect.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Et à ceux qui voudraient m'entendre discourir sur des sujets ésotériques plus agréables, je dis : « Descendez de vos coussins de méditation et sortez de vos tours d'ivoire ! Il y aura peu à discuter si vous ne vous intéressez pas aux problèmes mondiaux de la distribution du pétrole, du blé, de la nourriture, de la technologie et de l'or. »
And to those who would hear me discourse on more pleasing subjects of esotericism I say, Come off of your meditation pads and get out of your ivory towers! There will be little to discuss if you fail to apply your hearts to the problems of the world distribution of oil, wheat, food, technology, and gold.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Je suis Saint Germain. Et à tous, je dis : Réveillez-vous ! L'heure est tardive et l'avenir de [[Special:MyLanguage/Camelot|Camelot]] dépend de la survie économique des nations.  
I AM Saint Germain. And to all I say, Wake up! The hour is late and the future of [[Camelot]] hangs in the balance of the economic survival of the nations.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
À vous pour l'alchimie du travail sacré et pour l'emprisonnement des manipulateurs de la vie abondante sur terre,  
Yours for the alchemy of the sacred labor and for the binding of the manipulators of the abundant life on earth,
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div align=center>''<big>Saint Germain</big>''<ref>Saint Germain, “The Economic Survival of the Nations” (« La survie économique des nations »), {{POWref|23|7|, 17 février 1980}}</ref></div>
<div align=center>''<big>Saint Germain</big>''<ref>Saint Germain, “The Economic Survival of the Nations,{{POWref|23|7|, February 17, 1980}}</ref></div>
</blockquote>
</blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Sources ==
== Sources ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Definition of inflation (Définition de l'inflation) par Percy L. Greaves, 31 décembre 1976.
Definition of inflation by Percy L. Greaves, December 31, 1976.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Elizabeth Clare Prophet, 1 juillet 1983.
Elizabeth Clare Prophet, July 1, 1983.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Elizabeth Clare Prophet, 4 juillet 1982.
Elizabeth Clare Prophet, July 4, 1982.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Elizabeth Clare Prophet, ''Prophecy for the 1980s (Prophétie pour les années 1980)''.
Elizabeth Clare Prophet, ''Prophecy for the 1980s''.
</div>


<references />
<references />

Latest revision as of 12:10, 8 March 2026

Other languages:
Billet de 100 000 milliards de dollars zimbabwéens de 2009. Au plus fort de l'hyperinflation au Zimbabwe en novembre 2008, les prix doublaient toutes les 24 heures.
 
Part of a series of articles on
Economics



Socialism
Communism
Dialectical materialism
Money beast
Federal Reserve System
Inflation
Free-enterprise system
Investments
Gold
Gold standard
 

[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.]

Historiquement, l'inflation était définie comme toute augmentation de la quantité d'argent, autre qu'une augmentation résultant d'un passage de la marchandise monétaire (c'est-à-dire l'or) d'utilisations non monétaires à des utilisations monétaires. L'inflation résultait de nouvelles découvertes ou de l'exploitation minière de l'or ou de la création artificielle de quantités supplémentaires de moyens d'échange.

Ces dernières années, l'inflation a été définie comme une hausse des prix.

Conséquences de l'inflation

L'inflation et le contrôle des salaires et des prix ont été plus ou moins une constante dans la civilisation au cours des quarante derniers siècles.

L'inflation est psychologiquement déstabilisante, contribue à la mauvaise répartition des ressources limitées, aide certaines personnes tout en en nuisant à d'autres (de manière intentionnelle), est l'une des causes importantes des guerres et des révolutions, et crée un climat propice à une intervention totale du gouvernement, c'est-à-dire à un contrôle total du gouvernement. Une fois que le gouvernement contrôle l'économie, la vie abondante, la libre circulation de l'énergie divine de la source vers l'homme, il contrôle la vie de ses citoyens.

Lénine a justement fait remarquer que le moyen le plus rapide de détruire la société capitaliste était de dévaloriser sa monnaie.[1] On a également dit que « la ruine et la révolution sont les conséquences normales de l'inflation ».[2]

Hitler est né des cendres de l'économie allemande détruite après la Première Guerre mondiale, non pas par la guerre, mais par l'hyperinflation allemande de 1921 à 1923. L'inflation touche surtout les pauvres. Elle fait le jeu du marxisme et rend les gens si précaires qu'ils se tournent vers des extrémistes politiques, généralement de type César. [3]

Causes

Nous devons adopter une attitude réaliste face à l'inflation. Nous devons comprendre qu'elle ne résulte pas d'une hausse des prix, mais qu'elle est causée par l'augmentation de la masse monétaire par le système de la Réserve fédérale américaine.[4]

Les hauts responsables au sein et en dehors du gouvernement traitent souvent l'inflation comme un fléau mystérieux, quelque chose qui viendrait peut-être de l'espace. Pourtant, seul le gouvernement peut mettre fin à l'inflation, car seul le gouvernement peut la déclencher.

Selon l'économiste de l'école autrichienne Murray Rothbard, l'expansion du crédit (c'est-à-dire l'argent facile) associée à l'interventionnisme qui a débuté dans les années 1920 a perturbé les cycles économiques naturels du système de libre marché, entraînant le krach boursier et la Grande Dépression. Rothbard cite l'inflation comme la cause principale de la dépression. Rothbard déclare :

Le gouvernement est intrinsèquement inflationniste, car il a, au fil des siècles, acquis le contrôle du système monétaire... L'inflation est une forme d'imposition, puisque le gouvernement peut créer de l'argent à partir de rien et l'utiliser pour soustraire des ressources aux particuliers, qui sont interdits par de lourdes sanctions de se livrer à une « contrefaçon » similaire...

Compte tenu du système de la Réserve fédérale et de son pouvoir absolu sur la monnaie nationale, le gouvernement fédéral, depuis 1913, doit assumer l'entière responsabilité de toute inflation. Les banques ne peuvent pas créer de l'inflation de leur propre chef ; toute expansion du crédit ne peut avoir lieu qu'avec le soutien et l'accord du gouvernement fédéral et des autorités de la Réserve fédérale. Les banques sont pratiquement les pions du gouvernement, et ce depuis 1913.[5]

Aucune inflation ne commence sans une augmentation de la masse monétaire. Aucune inflation ne s'est jamais terminée sans corrompre la société proportionnellement à son ampleur. Dans l'histoire récente, elle a détruit plus de gouvernements légalement constitués que toute autre force, à l'exception de la guerre elle-même.[6]

Les gouvernements n'aiment pas l'inflation, car elle les rend impopulaires auprès des électeurs. Mais d'un autre côté, les gouvernements aiment l'inflation, car elle leur offre un moyen détourné de taxer la population. « Grâce à un processus d'inflation continu », comme l'a dit John Maynard Keynes, « les gouvernements peuvent confisquer, secrètement et sans être remarqués, une partie importante de la richesse de leurs citoyens ». [7]

Dans un contexte plus sensé, l'inflation serait qualifiée de détournement de fonds. L'indice du coût de la vie permettrait de mesurer le succès des détourneurs. Mais ceux-ci ne se font pas prendre, car ils ont obscurci la nature du crime en faisant croire aux gens que l'inflation est en quelque sorte inhérente aux lois économiques naturelles.

Le système de la Réserve fédérale

Le Congrès a créé le système de la Réserve fédérale. Aujourd'hui, ce n'est pas le Congrès qui contrôle le système de la Réserve fédérale, mais l'élite au pouvoir. Pourtant, seul le Congrès peut supprimer le système de la Réserve fédérale.

Notre Congrès est comme Brahma, Vishnu et Shiva : le Créateur, le Conservateur et le Destructeur. Il a créé et préservé la Réserve fédérale, mais il n'est pas disposé à la détruire. Et il y a de nombreuses raisons à cela. C'est parce que l'élite au pouvoir dans tout le pays tire un grand profit de cette inflation au détriment des pauvres. [8] Si le Congrès ne supprime pas le système de la Réserve fédérale, il y a peu de chances qu'un gouvernement à l'écoute du peuple puisse contrôler l'inflation.

L'inflation sert les intérêts des banquiers qui ont créé le système.[9] Si le système de la Réserve fédérale, les banquiers et les banquiers internationaux tirent profit de l'inflation et qu'ils sont autonomes et ne sont pas contrôlés par un organisme extérieur objectif, principalement le Congrès américain, alors il est évident qu'ils vont poursuivre l'inflation, car ils en tirent profit. Et si nous ne faisons pas attention, la nation sera détruite par cette manipulation de notre offre.

Il s'agit d'une manipulation directe du peuple, et non indirecte. Grâce au travail de leurs mains, les gens ont le droit et le libre arbitre d'accumuler des richesses, de les économiser et d'en tirer des intérêts. L'inflation détruit le travail sacré du peuple. Le travail d'une journée ne suffit pas à nourrir la famille le lendemain.

C'est ce que font aujourd'hui les élites au pouvoir en Amérique. Malheureusement, le peuple américain ne se rend pas compte qu'il a beaucoup plus de pouvoir que les élites au pouvoir et que s'il s'unissait, non pas par une révolution sanglante, mais par l'Esprit du Seigneur, il pourrait rapidement se débarrasser de ceux qui contrôlent et détruisent son destin.

Il est impératif que le Congrès place le système de la Réserve fédérale sous son contrôle ou dissolve complètement ce système. Et il est impératif que notre nation revienne à l'étalon-or, pour des raisons à la fois spirituelles et matérielles.

Le gouvernement fédéral doit commencer à vivre selon ses moyens. Sinon, le dollar et peut-être même l'économie s'effondreront.

Saint Germain sur l'inflation

Saint Germain a évoqué le défi que représente l'inflation :

Je suis Saint Germain et j'invite les plus courageux à réfléchir à la situation critique de l'inflation aux États-Unis aujourd'hui, parallèlement à la manipulation du marché libre et à la communauté du Saint-Esprit.

Beaucoup de ceux qui expriment aujourd'hui leurs opinions en matière d'économie ne sont pas plus qualifiés pour diriger l'économie que les religieux ordinaires ne le sont pour analyser et prêcher les mystères des écritures sacrées de l'Orient et de l'Occident. Après avoir suivi quelques cours sur l'économie keynésienne et le socialisme marxiste, de simples amateurs abordent les questions des systèmes monétaires nationaux, de l'équilibre budgétaire, de la fiscalité et du poids financier de la bureaucratie fédérale comme s'ils étaient des experts en science de l'offre.

Dans la mesure où les véritables lois de l'économie et les solutions divines à l'économie internationale ne se trouvent ni dans les écoles les plus prestigieuses du moment ni dans l'esprit des experts (si tel était le cas, nous n'aurions pas de problèmes d'une telle ampleur), il incombe aux enfants de la lumière d'étudier systématiquement le mal de l'inflation et d'invoquer la solution divine et la science divine pour lutter contre ce cancer de l'économie avant que la force vitale même des peuples libres de la terre ne soit dévorée par ses tentacules.

Je suggère que, pour commencer, un leadership honnête et responsable, animé par des cœurs nobles, soit considéré comme le pivot nécessaire. Une partie du problème, tel que nous le voyons, réside dans le fait que ceux qui sont en mesure de contrôler les cordons de la bourse américaine sont souvent des personnes ayant des intérêts personnels et qui manquent d'une vision globale d'un problème très complexe dont la solution découlerait d'une compréhension profonde des vérités simples et des principes fondamentaux qui sont à la base de la loi de la vie abondante et du travail sacré.

Le système des partis politiques et des élections fréquentes, bien que conçu pour préserver la démocratie dans une forme de gouvernement républicaine et représentative, impose des exigences sévères à ceux qui briguent un mandat. Pour être élus, ils doivent obtenir le vote populaire. Dans la mesure où la maîtrise de l'inflation et la réduction des dépenses publiques ont nécessairement des répercussions négatives sur une grande partie de la population, les politiciens ne sont jamais très populaires lorsqu'ils prônent le véritable remède à l'inflation, à savoir le sacrifice des gains immédiats, des profits excessifs et même d'une vie de loisirs au profit d'une prospérité à long terme et d'une gestion saine du gouvernement et des entreprises du pays, fondée sur les réalités de la masse monétaire et des ressources disponibles. Ainsi, ceux qui briguent un mandat électif ne sont pas disposés à exposer à une population peu instruite la gravité du problème ou les conséquences pour l'ensemble de la population des solutions réelles.

Cette génération d'Américains et leur prospérité reposent sur le système de crédit. L'augmentation de la masse monétaire a créé un concept irréel de vie abondante. Alors que certains sont devenus millionnaires grâce à l'inflation, d'autres ont été privés des fruits de leur travail sacré. Ainsi, le moi synthétique a construit son système économique synthétique, et l'illusion d'un matérialisme sans Dieu et d'une mécanisation sans la présence du Saint-Esprit a produit une conscience totalement irréelle de la vie abondante.

La surabondance de produits de consommation achetés avec une monnaie instable, non soutenue par l'étalon-or, a engendré une profonde insécurité chez le peuple américain, une résistance inconsciente à assumer les responsabilités de vivre et de travailler ensemble dans la flamme cosmique d'honneur afin de produire la vie abondante qui est le seul véritable fondement d'une civilisation de l'âge d'or. Bien qu'il soit contre nature pour les enfants de la lumière d'attendre quelque chose sans rien donner en retour, d'attendre des autres qu'ils paient pour eux et de se livrer à la surabondance de produits non essentiels, cela est devenu la marque non seulement de la civilisation occidentale, mais aussi des nations du bloc communiste et des pays sous-développés.

Le matérialisme est une maladie qui affaiblit l'esprit humain autant que le communisme. Ces deux produits de l'esprit des manipulateurs ont affecté des millions de porteurs de lumière, et leur acceptation de la philosophie du Serpent les a plongés dans un cauchemar euphorique. Leur paix psychique, fruit de leur séparation psychologique de la Présence JE SUIS, les a laissés sans menace à une époque où, tout autour d'eux, imprégnant la crise économique de la décennie, règnent les conditions les plus menaçantes pour l'esprit humain qui aient jamais existé dans l'histoire moderne.

Ceux qui continuent à dormir dans leur état d'inconscience, sans se sentir menacés, sont les plus grands ennemis du peuple et de l'avenir des États-Unis. Ces perpétuateurs d'une fausse paix qui prêchent leur doctrine du « tout va bien » tout en appliquant quelques pansements sur les plaies béantes de l'économie nationale sont de faux pasteurs qui doivent être remplacés en cette heure urgente où le monde a besoin de véritables bergers[10] qui auront l'humilité de se consacrer d'abord à Dieu et aux lois de Dieu, puis à une nouvelle science économique qui n'est ni marxiste ni keynésienne, mais plutôt christique dans son orientation.

Puisque toutes les lois de l’économie procèdent du labeur sacré du cœur, de la tête et de la main du peuple lui-même, par son interaction avec le Saint-Esprit et son intégration avec le Dieu personnel d’Israël, j’appelle comme mes disciples dans le domaine de l’économie les pêcheurs, les fermiers, les travailleurs et travailleuses d’Amérique, les ouvriers — ceux qui sont les piliers d’une grande société qui peut encore être réalisée s’ils mettent leurs mains à la charrue du Grand Laboureur et s’ils respectent le Bœuf qui foule le grain[11], tandis qu’il porte le fardeau du karma de l’économie mondiale.

Que ceux qui sont encore attachés à la réalité de la sueur de leur front et du travail manuel, ceux dont l'esprit n'a pas été envahi par des théories intellectuelles sans rapport avec le cœur ou les réalités de la vie, se manifestent alors et recommencent une étude approfondie de l'histoire et de la loi des cycles qui ont régit les politiques économiques et l'ascension et la chute des nations qui en ont résulté. Pendant ce temps, que ceux qui ont fait de certaines philosophies économiques leur religion et de leurs partisans leurs dieux soient déprogrammés de leur moi synthétique et de ses systèmes synthétiques qui n'ont jamais fonctionné et ne fonctionneront jamais, sauf pour détruire ceux qui les épousent.

Partons de la méthode empirique. Rejetons ce qui n'a pas fonctionné et acceptons ce qui fonctionne. Le communisme est le rêve des déchus qui voudraient échapper aux conséquences de leur karma et de leur négligence à s'intégrer à la source de toute vie et de toute abondance. Il n'est pas viable car il est incompatible avec la loi cosmique, qui fonctionne indépendamment des théories des hommes ou de leurs moqueries à l'égard de la justice divine.

La manipulation du marché libre et des gouvernements libres des nations par le capitalisme monopolistique ou le socialisme d'entreprise ne fonctionnera pas. Elle détruit la créativité individuelle et éteint la flamme de l'espoir qui brûle dans le cœur de chaque individu, le désir d'être autonome en Dieu. Qu'est-ce qui fonctionnera ? Eh bien, je dirais que c'est à vous de le découvrir. Mais je vous dirai ceci : cela commence par le principe fondamental : Ce qu'un homme aura semé, il le moissonnera aussi.[12] ; et son corollaire : Tout ce qu'un homme ne sème pas, il ne le récoltera pas.

Il y a trop de gens dans tous les milieux qui veulent encore obtenir quelque chose sans rien donner en retour et qui sont prêts à adhérer à n'importe quelle philosophie économique qui leur procurera des plaisirs immédiats et une prospérité matérielle. Ce ne sont pas des cœurs nobles, mais ceux dont les noms resteront dans l'histoire comme ceux d'individus ignobles et destructeurs de la vie abondante de l'âme.

Que le gouvernement et le peuple apprennent à vivre selon leurs moyens, et que la valeur réelle des biens et des services soit fondée sur la théorie et l'application pratique de la loi du travail sacré[13] accompli pour la gloire de Dieu qui réside dans son humanité.

Que la valeur de la vie repose sur un étalon-or issu de la règle d'or, qui est le principe de l'économie divine : faites aux autres ce que vous voudriez qu'ils vous fassent. Cette règle d'or s'applique à l'or du cœur, à la sagesse dorée qui répond aux besoins de la communauté par l'amour, un amour appliqué qui se transforme en compassion, en charité et en partage des joies d'une vie abondante avec ceux qui ont un sens appauvri.

Si vous me demandez pourquoi l'économie américaine est dans un état aussi désastreux, je vous répondrai que c'est parce que trop peu de gens se soucient de Dieu ou les uns des autres. Ils ne voient de solution que dans l'augmentation des revenus, le renforcement du contrôle gouvernemental et la réglementation de la vie. Mais sans cœur ni harmonisation avec la triple flamme de la Vie qui est l'étincelle de la divinité de chacun, la lumière de Dieu ne coule pas pour répondre aux besoins des gens...

Les anges du septième rayon et les « experts » dans l'application de la loi du Christ aux problèmes économiques quotidiens travaillent avec diligence aux niveaux intérieurs pour guérir les blessures du corps politique des nations. Nous répétons donc que c'est dans l'afflux du feu sacré, dans l'élan accéléré et continu de la flamme violette invoquée par les Gardiens de la Flamme, ainsi que dans les appels spécifiques pour l'économie, que se trouve la réponse.

Contrairement à toutes les opinions influentes des gens du monde, c'est en fait la lumière des adeptes des enseignements des maîtres ascensionnés ainsi que la lumière des prières pures de tous les enfants de Dieu qui maintiennent aujourd'hui l'économie internationale. Nous cherchons à traduire cette lumière en un plan pratique et efficace pour une nouvelle base économique à mettre en œuvre aux États-Unis et dans les nations de la terre.

Cela nécessite une éducation massive de la population, le renversement des systèmes les plus chers parce qu'ils ne sont pas de Dieu, et le rassemblement de ceux qui voient clair dans les intentions des serpents qui se sont mis en tête de détruire les âmes des gens en détruisant leur base économique.

Que les professeurs et les étudiants de l'université Summit se réunissent... pour commencer à s'attaquer à ces problèmes urgents. Hommes et femmes de lumière, plaçons la loupe de l'esprit de Dieu sur toutes les questions financières. Que la vérité et l'erreur soient révélées au grand jour. Éduquons les gens afin qu'ils puissent suivre les candidats qui ont le courage de dire la vérité sur les mesures à prendre et sur les conséquences désastreuses d'une négligence.

Et à ceux qui voudraient m'entendre discourir sur des sujets ésotériques plus agréables, je dis : « Descendez de vos coussins de méditation et sortez de vos tours d'ivoire ! Il y aura peu à discuter si vous ne vous intéressez pas aux problèmes mondiaux de la distribution du pétrole, du blé, de la nourriture, de la technologie et de l'or. »

Je suis Saint Germain. Et à tous, je dis : Réveillez-vous ! L'heure est tardive et l'avenir de Camelot dépend de la survie économique des nations.

À vous pour l'alchimie du travail sacré et pour l'emprisonnement des manipulateurs de la vie abondante sur terre,

Saint Germain[14]

Sources

Definition of inflation (Définition de l'inflation) par Percy L. Greaves, 31 décembre 1976.

Elizabeth Clare Prophet, 1 juillet 1983.

Elizabeth Clare Prophet, 4 juillet 1982.

Elizabeth Clare Prophet, Prophecy for the 1980s (Prophétie pour les années 1980).

  1. Theodore B. Dolmatch, éd. Information Please Almanac, Atlas, and Yearbook (Informations Veuillez consulter l'almanach, l'atlas et l'annuaire), 1980, 34e éd. (New York : Simon & Schuster, 1979), p. 127.
  2. William Reese-Mogg, The Reigning Error: The Crisis of World Inflation (L'erreur dominante : la crise de l'inflation mondiale) (Londres : Hamish Hamilton, 1974), p. 50.
  3. E. McMaster, Jr., Cycles of war: The Next Six Years (Les cycles de la guerre : les six prochaines années) (Kalispell, Mont.: War Cycles Institute, 1977), p. 14.
  4. Antony C. Sutton, The War on Gold (La guerre contre l'or) (Seal Beach, Californie : ’76 Press, 1977), pp. 67–68.
  5. Murray Rothbard, America’s Great Depression (La Grande Dépression américaine) (Kansas City : Sheed and Ward, Inc., 1975), pp. 29, 33.
  6. Rees-Mogg, Reigning Error (Erreur courante), p. 66.
  7. John Maynard Keynes, The Economic Consequences of the Peace (Les conséquences économiques de la paix), 1920, cité dans F. P. Tupper Saussy, The Miracle on Main Street (Le miracle de Main Street), (Sewanee, Tennessee : Spencer Judd, 1980).
  8. James Davidson, “Cartergate IV: The Inflationists,” with an introduction (« Cartergate IV : Les inflationnistes », avec une introduction ) par Craig S. Karpel, Penthouse, February 1978, p. 45+.
  9. Sutton, War on Gold (Guerre contre l'or), p. 83.
  10. Jérémie 23:1-4.
  11. Deut. 25:4; I Cor. 9:9, 10; I Tim. 5:18.
  12. Gal. 6:7, 8.
  13. Ce principe spirituel est totalement distinct de la théorie de la valeur travail de Marx, qui en est une perversion.
  14. Saint Germain, “The Economic Survival of the Nations” (« La survie économique des nations »), Pearls of Wisdom, vol. 23, no. 7, 17 février 1980.