Alphas/pt: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "O Arcanjo Zadkiel refere-se da seguinte forma à função que Alfas desempenha:")
No edit summary
 
(11 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 4: Line 4:
O [[Special:MyLanguage/Archangel Zadkiel|Arcanjo Zadkiel]] refere-se da seguinte forma à função que Alfas desempenha:  
O [[Special:MyLanguage/Archangel Zadkiel|Arcanjo Zadkiel]] refere-se da seguinte forma à função que Alfas desempenha:  


<blockquote>Beloved Alphas now opens the door, stands ready to admit each one. You have but to make the call, beloved hearts, as you take your sleep to enter the sheath of the [[etheric body]], to enter the Christ mind and to receive the guardian angels. May you retain all in the Higher Mind, and may your [[Christ Self]] deliver to you the certain direction and knowledge of decisions you must make in the hours and days to come.<ref>Archangel Zadkiel, “An Hour of Great Need in the Planetary Body,{{POWref|27|46A|, September 19, 1984}}</ref></blockquote>
<blockquote>O amado Alfas abre a porta agora e está pronto para receber cada um. Amados corações, quando fordes dormir, precisais apenas fazer o chamado para entrardes no invólucro do [[Special:MyLanguage/etheric body|corpo etérico]] e na mente do Cristo, e para receberdes os anjos da guarda. Possais vós reter tudo na Mente Superior e que o [[Special:MyLanguage/Christ Self|Cristo Pessoal]] vos transmita as orientações e o conhecimento específicos, relativos às decisões que precisareis tomar, nas horas e dias vindouros.<ref>Arcanjo Zadkiel, “An Hour of Great Need in the Planetary Body (Uma Hora de Grande Necessidade no Corpo Planetário)”, {{POWref-pt|27|46A|, 19 de setembro de 1984}}</ref></blockquote>


By serving at his post, Alphas also demonstrates an important point of spiritual law in our service to the masters. By keeping your appointed post or point in hierarchy and doing it well, even if a humble position or office, you uphold your portion of the plan of God and keep a place in the chain of [[hierarchy]]. If that point is not held, a stitch may be dropped. By holding the position assigned, you also prepare yourself for the next point on the path of [[initiation]].
Ao servir no seu posto, Alfas também ilustra um ponto importante da lei espiritual, relacionado ao serviço prestado aos mestres. Ao manter a posição para a qual foi designado, ou o seu lugar na hierarquia, e
desempenhando-o adequadamente, mesmo que seja uma posição ou cargo humilde, o indivíduo cumpre a sua parte no plano de Deus, e mantém o seu lugar na cadeia da [[Special:MyLanguage/hierarchy|hierarquia]]. Se o ponto não for dado, perde-se a laçada. Mantendo a posição para a qual foi designada, a pessoa prepara-se para o ponto seguinte da senda da [[Special:MyLanguage/initiation|iniciação]].


We ought to be content to be in the position we hold and see that we do it well. As we master that focal point, whether it is a job in the world or in the household or as father or as mother or as teacher, we find that the masters give us the exact tests we need in life.
Devemos alegrar-nos com a posição que ocupamos e desempenhá-la adequadamente. À medida que alcançamos a excelência num ponto focal – seja este um trabalho no mundo, dentro de casa, como pai, mãe ou professor, descobrimos que os mestres nos dão os testes de que necessitamos na vida.


On New Year’s Eve, 1963, in Washington, D.C., Alphas gave an address at the conclusion of [[Gautama Buddha]]’s annual New Year’s Eve Address. He said:  
Em Washington, D.C. (EUA ), na véspera do Ano Novo de 1963, ao final do pronunciamento de fim de ano de [[Special:MyLanguage/Gautama Buddha|Gautama Buda]], Alfas fez um discurso, no qual disse:  


<blockquote>I, Alphas, master of the gate for this session at the Grand Teton, declare that this glimpse into the Grand Teton Ranges is closed to mortal men for this occasion. You are welcome there, at the request of the Council, out of your physical forms and in your finer bodies this night. The request of Lord Gautama is that the peace he brought in the name of the risen Christ may surround you all this night. In the name of beloved [[Alpha and Omega]], I, Alphas, bring my love to you as a keeper of that gate this night.</blockquote>
<blockquote>Eu, Alfas, senhor da entrada para esta sessão no Grand Teton, declaro que este vislumbre das Cordilheiras do Grande Teton está vedado aos homens mortais nesta ocasião. A pedido do Conselho, sereis bem-vindos, nesta noite, não na vossa forma física, mas nos vossos corpos sutis. O pedido do Senhor Gautama é que a paz que ele trouxe em nome do Cristo ressurreto vos envolva durante toda a noite. Em nome dos amados Alfa e Ômega, eu, Alfas, como guardião desta entrada, trago-vos o meu amor nesta noite.</blockquote>


== Sources ==
== Fontes ==


{{MTR}}, s.v. “Alphas.”
{{MTR-pt}}, s.v. “Alfas.”


[[Category:Heavenly beings]]
[[Category:Seres celestiais]]


<references />
<references />

Latest revision as of 22:39, 1 May 2020

Other languages:

Para Alfas, a sua maior missão e vocação e maior honra é ser o porteiro do Retiro do Royal Teton. Esse magnífico retiro é o retiro principal da Grande Fraternidade Branca, no continente norte-americano. Milhares de correntes de vida, vindas de todos os continentes, viajam para ali, à noite, enquanto seus corpos dormem. Alfas é um ponto de referência para todos que se dirigem ao retiro, pois a sua função é saudar os que chegam. Quando o vemos, sabemos que chegamos ao nosso destino.

O Arcanjo Zadkiel refere-se da seguinte forma à função que Alfas desempenha:

O amado Alfas abre a porta agora e está pronto para receber cada um. Amados corações, quando fordes dormir, precisais apenas fazer o chamado para entrardes no invólucro do corpo etérico e na mente do Cristo, e para receberdes os anjos da guarda. Possais vós reter tudo na Mente Superior e que o Cristo Pessoal vos transmita as orientações e o conhecimento específicos, relativos às decisões que precisareis tomar, nas horas e dias vindouros.[1]

Ao servir no seu posto, Alfas também ilustra um ponto importante da lei espiritual, relacionado ao serviço prestado aos mestres. Ao manter a posição para a qual foi designado, ou o seu lugar na hierarquia, e desempenhando-o adequadamente, mesmo que seja uma posição ou cargo humilde, o indivíduo cumpre a sua parte no plano de Deus, e mantém o seu lugar na cadeia da hierarquia. Se o ponto não for dado, perde-se a laçada. Mantendo a posição para a qual foi designada, a pessoa prepara-se para o ponto seguinte da senda da iniciação.

Devemos alegrar-nos com a posição que ocupamos e desempenhá-la adequadamente. À medida que alcançamos a excelência num ponto focal – seja este um trabalho no mundo, dentro de casa, como pai, mãe ou professor, descobrimos que os mestres nos dão os testes de que necessitamos na vida.

Em Washington, D.C. (EUA ), na véspera do Ano Novo de 1963, ao final do pronunciamento de fim de ano de Gautama Buda, Alfas fez um discurso, no qual disse:

Eu, Alfas, senhor da entrada para esta sessão no Grand Teton, declaro que este vislumbre das Cordilheiras do Grande Teton está vedado aos homens mortais nesta ocasião. A pedido do Conselho, sereis bem-vindos, nesta noite, não na vossa forma física, mas nos vossos corpos sutis. O pedido do Senhor Gautama é que a paz que ele trouxe em nome do Cristo ressurreto vos envolva durante toda a noite. Em nome dos amados Alfa e Ômega, eu, Alfas, como guardião desta entrada, trago-vos o meu amor nesta noite.

Fontes

Mark L. Prophet e Elizabeth Clare Prophet, Os Mestres e os seus retiros, s.v. “Alfas.”

  1. Arcanjo Zadkiel, “An Hour of Great Need in the Planetary Body (Uma Hora de Grande Necessidade no Corpo Planetário)”, Pérolas de Sabedoria, vol. 27, n° 46A, 19 de setembro de 1984.