The Spirit of Christmas/ru: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "<blockquote>Я присоединяюсь к Духу Рождества, дабы вы могли понять, что несомненно возможно, чтобы не...")
No edit summary
 
(19 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
[[File:Norman Rockwell Santa and expense book.jpg|thumb|A painting of Santa Claus by Norman Rockwell, from the cover of ''The Saturday Evening Post'', December 4, 1920]]
[[File:Norman Rockwell Santa and expense book.jpg|thumb|A painting of Santa Claus by Norman Rockwell, from the cover of ''The Saturday Evening Post'', December 4, 1920]]


'''Дух Рождества''' – это существо великого света и буддхического достижения. [[Lanello|Ланелло]] говорил об этом великом существе и о свете, которым оно обладает:
'''Дух Рождества''' – это существо великого света и буддхического достижения. [[Special:MyLanguage/Lanello|Ланелло]] говорил об этом великом существе и о свете, которым оно обладает:


<blockquote>Тот, кого вы зовете Духом Рождества, приходит рассказать вам о рождении [[Jesus Christ|Иисуса Христа]] несмотря на самое темное время года. Сообщение о явлении его звезды во время зимнего солнцестояния – это великое событие в космосе; оно учит нас тому, что и в самую темную ночь человеческой тоски [по Дому] появляется звезда надежды и рождается Спаситель.</blockquote>
<blockquote>
Тот, кого вы зовете Духом Рождества, приходит рассказать вам о рождении [[Special:MyLanguage/Jesus Christ|Иисуса Христа]] несмотря на самое темное время года. Сообщение о явлении его звезды во время [[Special:MyLanguage/winter solstice|зимнего солнцестояния]] – это великое событие в космосе; оно учит нас тому, что и в самую темную ночь человеческой тоски [по Дому] появляется звезда надежды и рождается Спаситель.


<blockquote>Я присоединяюсь к Духу Рождества, дабы вы могли понять, что несомненно возможно, чтобы не один, а многие сыны Бога могли разделить святую работу и совместно исполнять божественный замысел… Дорогие сердца, я прихожу как Дух Рождества, как тот, чьего прихода вы ждете и кого зовете Санта Клаусом (Дедом Морозом).</blockquote>
Я присоединяюсь к Духу Рождества, дабы вы могли понять, что несомненно возможно, чтобы не один, а многие сыны Бога могли разделить святую работу и совместно исполнять божественный замысел… Дорогие сердца, я прихожу как Дух Рождества, как тот, чьего прихода вы ждете и кого зовете Санта Клаусом (Дедом Морозом).


<blockquote>Remember the heart of a child—your child, yourself—thinking about the coming of Santa and how he would enter the house, and how you would leave him cookies and milk and perhaps even a snack for the reindeer. Remember how, in fullest belief, because your parents had told you, you entered into that Spirit of Santa. And remember also the disappointment upon learning that Santa was not real.</blockquote>
Вспомните сердце ребенка – вашего ребенка, самого себя, вспомните, как мечтали о приходе Санты, думали о том, как он войдет в дом, и как оставляли ему печенье, и молоко, и, возможно, что-то для его северного оленя. Вспомните, как с полной верой в Санту, о котором вам рассказывали родители, вы входили в его Дух. И вспомните также огорчение, которое вы испытали, узнав, что Санта нереален.


<blockquote>But this is not true! Santa is real. And I am here to tell you that Santa Claus himself is the typical vessel of the Spirit of Christmas, the one who embodies this very Presence that I have entered.</blockquote>
Но это неправда! Санта реален! И я здесь, чтобы сказать вам, что Санта Клаус – это типичный сосуд для Духа Рождества – того, кто воплощает это самое Присутствие, с которым я соединился.


<blockquote>It is wrong to tell children that Santa is not real. It is right to explain to them the Spirit of Christmas is indeed a person—a person made real in God, a person who is a [[cosmic being]], who fills the hearts of the people with the anticipation of the greatest gift of all, the gift of personal Christhood.</blockquote>
Неверно говорить детям, что Санта нереален. Лучше объяснять им, что Дух Рождества в действительности является личностью, которая стала реальной в Боге. Это – [[Special:MyLanguage/cosmic being|Космическое Существо]], наполняющее сердца людей ожиданием величайшего из всех даров – дара личного Христобытия.


<blockquote>Those things that bring delight to children—games and toys and things and rings in stockings—beloved hearts, originally the gifts given to the child of every heart were intended to enhance the child’s perception and realization of that Person of Christ. When you think about the gifts that are given these days, you realize that some gifts do assist the individual in a greater sense of identity, while others adorn the outer person and tend to create more [[maya]] of [[idolatry]]. And thus, attaching importance and attention to the outer self, the individual loses the great opportunity of this hour to truly enter into the heart of that cosmic being known as the Spirit of Christmas.</blockquote>
Вещи, приносящие радость детям, – игры, игрушки и многое другое… – изначально предназначались для того, чтобы усилить восприятие и осознание Личности Христа всеми детьми сердца Божьего. Если вы поразмышляете над подарками, которые дарят в этот период, то поймете, что некоторые подарки помогают людям обрести большее чувство Христо-идентичности, в то время как другие служат украшением внешней личности и создают лишь больше [[Special:MyLanguage/maya|майи]] и [[Special:MyLanguage/idolatry|идолопоклонства]]. Таким образом, уделяя внимание внешнему «я» и раздувая его важность, человек теряет великую возможность войти в этот час в сердце Космического Существа, известного как Дух Рождества.


<blockquote>Therefore, beloved ones, understand that this Spirit embodies the collective consciousness of Christhood of the entire Spirit of the [[Great White Brotherhood]]—of all ascended beings and angels and masters, cosmic hosts of the L<small>ORD</small> who are that Christ. Let us realize, then, that in all symbols there is Reality; in archetypes there is the original pattern of the image made perfect out of Christ; and in Santa Claus himself is the lingering hope in all that the figure of the Cosmic Christ will come to bring the true joy, the joy of the heart filled with love.<ref>Lanello, “The Spirit of Christmas,{{POWref|25|68}}</ref></blockquote>
Посему, возлюбленные, поймите, что Дух этот воплощает коллективное сознание Христобытия единого Духа [[Special:MyLanguage/Great White Brotherhood|Великого Белого Братства]] – всех вознесенных существ, ангелов и Владык, космических сонмов ГОСПОДНИХ, воплощающих качества Христа. Давайте осознаем, что в каждом символе заключена Реальность; в архетипах содержится оригинальная матрица образа, ставшего совершенным во Христе, а в самом Санта Клаусе заключена неугасающая надежда, что Космический Христос придет, чтобы принести истинную радость – радость сердца, полного любви.<ref>Ланелло, «Дух Рождества», {{POWref-ru|25|68}}</ref>
</blockquote>


== Sources ==
<span id="Sources"></span>
== Источники ==


{{MTR}}, s.v. “The Spirit of Christmas.”
{{MTR-ru}}, «Дух Рождества»


[[Category:Heavenly beings]]{{DEFAULTSORT:Spirit of Christmas}}
[[Category:Небесные существа]]


<references />
<references />

Latest revision as of 23:58, 23 October 2023

Other languages:
A painting of Santa Claus by Norman Rockwell, from the cover of The Saturday Evening Post, December 4, 1920

Дух Рождества – это существо великого света и буддхического достижения. Ланелло говорил об этом великом существе и о свете, которым оно обладает:

Тот, кого вы зовете Духом Рождества, приходит рассказать вам о рождении Иисуса Христа несмотря на самое темное время года. Сообщение о явлении его звезды во время зимнего солнцестояния – это великое событие в космосе; оно учит нас тому, что и в самую темную ночь человеческой тоски [по Дому] появляется звезда надежды и рождается Спаситель.

Я присоединяюсь к Духу Рождества, дабы вы могли понять, что несомненно возможно, чтобы не один, а многие сыны Бога могли разделить святую работу и совместно исполнять божественный замысел… Дорогие сердца, я прихожу как Дух Рождества, как тот, чьего прихода вы ждете и кого зовете Санта Клаусом (Дедом Морозом).

Вспомните сердце ребенка – вашего ребенка, самого себя, вспомните, как мечтали о приходе Санты, думали о том, как он войдет в дом, и как оставляли ему печенье, и молоко, и, возможно, что-то для его северного оленя. Вспомните, как с полной верой в Санту, о котором вам рассказывали родители, вы входили в его Дух. И вспомните также огорчение, которое вы испытали, узнав, что Санта нереален.

Но это неправда! Санта реален! И я здесь, чтобы сказать вам, что Санта Клаус – это типичный сосуд для Духа Рождества – того, кто воплощает это самое Присутствие, с которым я соединился.

Неверно говорить детям, что Санта нереален. Лучше объяснять им, что Дух Рождества в действительности является личностью, которая стала реальной в Боге. Это – Космическое Существо, наполняющее сердца людей ожиданием величайшего из всех даров – дара личного Христобытия.

Вещи, приносящие радость детям, – игры, игрушки и многое другое… – изначально предназначались для того, чтобы усилить восприятие и осознание Личности Христа всеми детьми сердца Божьего. Если вы поразмышляете над подарками, которые дарят в этот период, то поймете, что некоторые подарки помогают людям обрести большее чувство Христо-идентичности, в то время как другие служат украшением внешней личности и создают лишь больше майи и идолопоклонства. Таким образом, уделяя внимание внешнему «я» и раздувая его важность, человек теряет великую возможность войти в этот час в сердце Космического Существа, известного как Дух Рождества.

Посему, возлюбленные, поймите, что Дух этот воплощает коллективное сознание Христобытия единого Духа Великого Белого Братства – всех вознесенных существ, ангелов и Владык, космических сонмов ГОСПОДНИХ, воплощающих качества Христа. Давайте осознаем, что в каждом символе заключена Реальность; в архетипах содержится оригинальная матрица образа, ставшего совершенным во Христе, а в самом Санта Клаусе заключена неугасающая надежда, что Космический Христос придет, чтобы принести истинную радость – радость сердца, полного любви.[1]

Источники

Марк Л. Профет и Элизабет Клэр Профет, Владыки и их Обители, «Дух Рождества»

  1. Ланелло, «Дух Рождества», Жемчужины мудрости, том 25, номер 68