Translations:El Morya/75/hi: Difference between revisions
JaspalSoni (talk | contribs) No edit summary |
JaspalSoni (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
सर एडवर्ड एल्गर (Sir Edward Elgar) ने अपनी संगीत रचना "पोम्प एंड सर्कमस्टेंस" (Pomp and Circumstance) में एल मोर्या का [[Special:MyLanguage/keynote|मूलराग]] (keynote) प्रस्तुत किया है - यह राग उनकी [[Special:MyLanguage/Electronic Presence|इलेक्ट्रॉनिक उपस्थिति]] (Electronic Presence) की आवृत्तियों को आकर्षित करता है। नीले गुलाब और फोरगट-मी-नॉट एल मोर्या के फूल हैं, और उनकी सुगंध चंदन की है। | सर एडवर्ड एल्गर (Sir Edward Elgar) ने अपनी संगीत रचना "पोम्प एंड सर्कमस्टेंस" (Pomp and Circumstance) में एल मोर्या का [[Special:MyLanguage/keynote|मूलराग]] (keynote) प्रस्तुत किया है - यह राग उनकी [[Special:MyLanguage/Electronic Presence|इलेक्ट्रॉनिक उपस्थिति]] (Electronic Presence) की आवृत्तियों (frequencies) को आकर्षित करता है। नीले गुलाब और फोरगट-मी-नॉट (forget-me-not) एल मोर्या के फूल हैं, और उनकी सुगंध चंदन की है। |
Latest revision as of 12:51, 25 April 2024
सर एडवर्ड एल्गर (Sir Edward Elgar) ने अपनी संगीत रचना "पोम्प एंड सर्कमस्टेंस" (Pomp and Circumstance) में एल मोर्या का मूलराग (keynote) प्रस्तुत किया है - यह राग उनकी इलेक्ट्रॉनिक उपस्थिति (Electronic Presence) की आवृत्तियों (frequencies) को आकर्षित करता है। नीले गुलाब और फोरगट-मी-नॉट (forget-me-not) एल मोर्या के फूल हैं, और उनकी सुगंध चंदन की है।