Belial/is: Difference between revisions
No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
(Created page with "Varmenni er lýst í „Paradísarmissi“ eftir Milton sem einum af föllnu englunum.") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 6: | Line 6: | ||
Í Gamla testamentinu er ''belíal (varmenni)'' venjulega túlkað sem algengt nafnorð sem þýðir einskis virði, guðleysi eða illska. (5. Mós. 13:13; Dómarabók 19:22; 20:13; I. Samúelsbók 2:12; 10:27; 25:17; II. Samúelsbók 23:6; I. Konungabók 21:10, 13; II. Kroníkubók 13:7). Í II. Kor. 6:15, er Belíal (Varmenni) notað sem réttnefni fyrir djöflaprins. | Í Gamla testamentinu er ''belíal (varmenni)'' venjulega túlkað sem algengt nafnorð sem þýðir einskis virði, guðleysi eða illska. (5. Mós. 13:13; Dómarabók 19:22; 20:13; I. Samúelsbók 2:12; 10:27; 25:17; II. Samúelsbók 23:6; I. Konungabók 21:10, 13; II. Kroníkubók 13:7). Í II. Kor. 6:15, er Belíal (Varmenni) notað sem réttnefni fyrir djöflaprins. | ||
Varmenni er lýst í „Paradísarmissi“ eftir Milton sem einum af föllnu englunum. | |||
<span id="See_also"></span> | <span id="See_also"></span> |
Revision as of 09:12, 11 July 2024
„Varmenni," sem merkir illmenni er þýðing íslensku Biblíunnar á hebreska orðinu bĕlīya'al. Það þýðir „ómerkilegur,“ hugtak sem notað er á víxl við nafn Satans. Reyndar er Satan nafn annars fallins engils hvers synir endurholdguðust á jörðinni eftir fall Lúsífers.
Í Gamla testamentinu er belíal (varmenni) venjulega túlkað sem algengt nafnorð sem þýðir einskis virði, guðleysi eða illska. (5. Mós. 13:13; Dómarabók 19:22; 20:13; I. Samúelsbók 2:12; 10:27; 25:17; II. Samúelsbók 23:6; I. Konungabók 21:10, 13; II. Kroníkubók 13:7). Í II. Kor. 6:15, er Belíal (Varmenni) notað sem réttnefni fyrir djöflaprins.
Varmenni er lýst í „Paradísarmissi“ eftir Milton sem einum af föllnu englunum.
Sjá einnig
Heimildir
Pearls of Wisdom, 14. bindi, nr. 5, 31.janúar, 1971.
Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, Lost Teachings on Finding God Within