Body elemental/es: Difference between revisions
(Created page with "El elemental del cuerpo es siempre un imitador de los estados de ánimo y órdenes del individuo. Ya sea que el hombre decrete «estoy bien» o «estoy enfermo», «me siento...") |
(Created page with "El elemental del cuerpo es el compañero de juegos que los niños a menudo ven y que los padres han llegado a aceptar como parte de su mundo de fantasía. Este ayudante invisi...") |
||
Line 16: | Line 16: | ||
El elemental del cuerpo es siempre un imitador de los estados de ánimo y órdenes del individuo. Ya sea que el hombre decrete «estoy bien» o «estoy enfermo», «me siento bien» o «me siento mal», el elemental del cuerpo es el genio que aparece para hacer realidad su deseo, siendo el karma del hombre su única limitación. | El elemental del cuerpo es siempre un imitador de los estados de ánimo y órdenes del individuo. Ya sea que el hombre decrete «estoy bien» o «estoy enfermo», «me siento bien» o «me siento mal», el elemental del cuerpo es el genio que aparece para hacer realidad su deseo, siendo el karma del hombre su única limitación. | ||
El elemental del cuerpo es el compañero de juegos que los niños a menudo ven y que los padres han llegado a aceptar como parte de su mundo de fantasía. Este ayudante invisible, al vestirse según sea la conciencia del individuo, se coloca las vestimentas que se asemejan más a la cualidad predominante que expresa actualmente la corriente de vida o alguna que sobresale del pasado. | |||
Whether or not man acknowledges the existence of the body elemental and his responsibility to deal justly with this servant, the elemental takes his orders from him and acts according to his will. All of man’s thoughts and feelings are electronically transferred to him, and he immediately outpictures them within the cells of the body temple. Thus, man often makes himself ill by first making his body elemental ill. He trains his servant to think negatively and to feel negative, and his servant obeys. Whereas man’s doubts and fears completely paralyze the body elemental, a positive attitude toward life releases him to establish man’s health and well-being. | Whether or not man acknowledges the existence of the body elemental and his responsibility to deal justly with this servant, the elemental takes his orders from him and acts according to his will. All of man’s thoughts and feelings are electronically transferred to him, and he immediately outpictures them within the cells of the body temple. Thus, man often makes himself ill by first making his body elemental ill. He trains his servant to think negatively and to feel negative, and his servant obeys. Whereas man’s doubts and fears completely paralyze the body elemental, a positive attitude toward life releases him to establish man’s health and well-being. |
Revision as of 21:56, 8 February 2020
Ser de la naturaleza (por lo común invisible, opera sin ser notado en la octava física) que sirve al alma desde el momento en que encarna por primera vez en los planos de la Materia para asistir al cuerpo físico.
Mide alrededor de un metro y se parece al individuo al que sirve; el elemental del cuerpo, que trabaja junto al ángel de la guarda al mando del Yo Crístico regenerador, es el amigo y ayudante invisible del hombre.
Ese dedicado servidor es el compañero constante del hombre a lo largo de sus numerosas encarnaciones.
The role of the body elemental in the birth of a child
Trabaja bajo la dirección del Yo Crístico y de la Presencia YO SOY, ante quien se inclina como el Gran Regenerador de la Vida; el elemental del cuerpo es el que hace descender a la manifestación física el patrón electrónico y el proyecto original etérico de la corriente de vida. Desde el momento en que los Señores del Karma anuncian el renacimiento y tiene lugar la concepción, el elemental del cuerpo del alma entrante suma esfuerzos con los elementales del cuerpo del padre y de la madre, formando una trinidad en acción que sigue órdenes, con el fin de aunar las energías del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo en cada célula del embrión en desarrollo[1].
Desde el momento en que se corta el cordón umbilical y la llama trina es encendida por el Espíritu Santo, que sopla en su nariz el aliento de vida, hasta que se extingue al final del ciclo terrenal, el elemental del cuerpo sirve a las necesidades del alma que evoluciona en el plano físico, al igual que las huestes angélicas sirven a sus necesidades en los planos emocional y mental.
The work of the body elemental
El elemental del cuerpo es siempre un imitador de los estados de ánimo y órdenes del individuo. Ya sea que el hombre decrete «estoy bien» o «estoy enfermo», «me siento bien» o «me siento mal», el elemental del cuerpo es el genio que aparece para hacer realidad su deseo, siendo el karma del hombre su única limitación.
El elemental del cuerpo es el compañero de juegos que los niños a menudo ven y que los padres han llegado a aceptar como parte de su mundo de fantasía. Este ayudante invisible, al vestirse según sea la conciencia del individuo, se coloca las vestimentas que se asemejan más a la cualidad predominante que expresa actualmente la corriente de vida o alguna que sobresale del pasado.
Whether or not man acknowledges the existence of the body elemental and his responsibility to deal justly with this servant, the elemental takes his orders from him and acts according to his will. All of man’s thoughts and feelings are electronically transferred to him, and he immediately outpictures them within the cells of the body temple. Thus, man often makes himself ill by first making his body elemental ill. He trains his servant to think negatively and to feel negative, and his servant obeys. Whereas man’s doubts and fears completely paralyze the body elemental, a positive attitude toward life releases him to establish man’s health and well-being.
Just as sylphs and salamanders, gnomes and undines are bowed down by the planetary effluvia, so mankind’s body elementals are severely handicapped by the mass consciousness. If the individual is possessed by demons or is under a negative influence, the body elemental cannot help but be affected. Thus an ailing physical body can be symptomatic of the contamination of the aura and the control of the consciousness by forces untethered to the Christ. Unless challenged in the name of the Christ, these intruders can prevent the body elemental from effectively performing his service. Prevention being the best and safest cure, it behooves man to make daily invocations to the Christ Self for the freedom and protection of the body elemental from all foreign interference and from all that is not of the light.
The source of the energy the body elemental uses in servicing the physical body is man’s own heart flame and the light emanations of the chakras. If these centers, which are for the distribution of energy from the heart to the four lower bodies, are covered with astral effluvia, the body elemental is hindered in his attempts to bring forth perfection on the physical plane. The more light the individual has lowered into the forcefield of his being, the more light the body elemental has to work with as he tends the flame upon the altar of the body temple.
You are the master of your body elemental. As you give him positive input instead of those complaining negatives, you will be much happier, more healthy and more holy—and so will your body elemental. And, of course, body elementals cannot do the best job, even though they would like to, when you don’t give them the best food and exercise, spiritual teaching and practices.
The immortality of the body elemental
Unlike other elementals, the body elemental enjoys a type of immortality. Created simultaneously with the physical body of man, he becomes a part of the evolving soul consciousness as it gains experience in the plane of Matter. Between the soul’s embodiments, the body elemental identifies with the etheric counterpart and is prepared with the soul for the next incarnation. Recharged by the Christ Self for the service ahead, the body elemental assumes the form of the sometimes changing polarity—masculine or feminine—of the body that the soul will inhabit.
The body elemental gains immortality only when the soul earns his ascension. Having no further need for a physical body, the soul no longer requires the services of the body elemental, who likewise is freed from the rounds of reembodiment and the burdens of human density. Having attained through service, the body elemental may be retained by the ascended master as an immortal aid. Ascended twin flames, each possessing such a friend, make a spiritual foursome. The immortal bond between the Master and his aid is one without parallel in the human scene except, perhaps, in the loyalty of a Damon and Pythias.
Laying aside the body
Even the highest yogis have had moments of great burden and sorrow in leaving their body in their final samadhi, when the soul passes on and does not return. This is called the mahasamadhi. Almost everyone (with the exception of those who suffer severe psychological detachment from self and body) forms an emotional attachment to the body. After all, this is the body we have worn and worked through, the body that has provided the temple for our soul and the means by which we experience pleasure and pain on this plane, balance our karma and do good deeds.
So we say, “Blest be the tie that binds us to earth when we need to be earthbound to fulfill our reason for being and blest be the liberating power of Shiva! when it’s time ‘to shuffle off this mortal coil.’” Emotions connected with our attachment to the body are natural, and you should be aware that your body elemental has a consciousness and its consciousness permeates the physical body.
Don’t mistake your body elemental’s fears for your own. Your body elemental is also attached to the body, because that’s his job. He takes care of the body. No more body, no more job! So he’s wondering where he’s going and what he’s going to do when you lay that body aside in your final embodiment. You have to comfort your body elemental as you would a little child and promise him that you are taking him with you to the next octave because he has been a very faithful servant. Tell him he can still be your aide-de-camp after you’ve ascended and he’ll have plenty of assignments.
Véase también
Para más información
Mark L. Prophet y Elizabeth Clare Prophet, El sendero del Yo Superior.
Notas
Mark L. Prophet y Elizabeth Clare Prophet, Saint Germain Sobre Alquimia: Fórmulas para la autotransformation.
Mark L. Prophet y Elizabeth Clare Prophet, El sendero del Yo Superior, capítulo 7.
Perlas de Sabiduría, vol. 35, núm. 30, 2 de julio de 1992.
- ↑ Cuando no está presente el padre, su Yo Crístico dirige los rayos de luz a la madre para asistirla en el desarrollo del hijo.