Translations:Word/9/fr: Difference between revisions
No edit summary |
PeterDuffy (talk | contribs) No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<blockquote>Ce sont les mots mêmes du Véda. « Prajapatir vai idam asit » : Au commencement était Brahman. « Tasya vag dvitiya asit » ; avec qui était Vak ou le Verbe ; (Elle est considérée comme seconde après Lui, car Elle est | <blockquote>Ce sont les mots mêmes du Véda. « Prajapatir vai idam asit » : Au commencement était Brahman. « Tasya vag dvitiya asit » ; avec qui était Vak ou le Verbe ; (Elle est considérée comme seconde après Lui, car Elle est d’abord potentiellement en Lui, puis comme [[Special:MyLanguage/Shakti|Shakti]] issue de Lui) ; « Vag vai paramam Brahma » ; et le Verbe est Brahman. Vak est donc une Shakti ou Puissance du Brahman… Cette Shakti qui était en Lui est avec Lui lors de la création, et évolue vers la forme de l'Univers tout en demeurant ce qu’elle est : la Shakti Suprême… [qui est] une avec Brahman.<ref>Arthur Avalon, « The Garland of Letters » (Pondichéry, Inde : Ganesh & Co., s.d.), pp. 4, 5.</ref></blockquote> | ||
Revision as of 04:30, 18 April 2025
Ce sont les mots mêmes du Véda. « Prajapatir vai idam asit » : Au commencement était Brahman. « Tasya vag dvitiya asit » ; avec qui était Vak ou le Verbe ; (Elle est considérée comme seconde après Lui, car Elle est d’abord potentiellement en Lui, puis comme Shakti issue de Lui) ; « Vag vai paramam Brahma » ; et le Verbe est Brahman. Vak est donc une Shakti ou Puissance du Brahman… Cette Shakti qui était en Lui est avec Lui lors de la création, et évolue vers la forme de l'Univers tout en demeurant ce qu’elle est : la Shakti Suprême… [qui est] une avec Brahman.[1]
- ↑ Arthur Avalon, « The Garland of Letters » (Pondichéry, Inde : Ganesh & Co., s.d.), pp. 4, 5.