Translations:King Arthur/21/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Par la suite, Merlin resta aux côtés d'Arthur en tant que conseiller et ami. Le jeune roi aurait péri sous l'épée du puissant Pellinore si Merlin n'était pas intervenu pour « jeter un sort » au chevalier. C'est parce que l'épée d'Arthur avait été brisée en deux lors de cette violente joute que Merlin et Arthur se rendirent au lac où ils virent miraculeusement surgir des eaux le bras de la Dame du Lac tenant la magnifique épée [[Special:MyLanguage/Excalibur|Excalibur]]. Merlin lui donna plus tard ce conseil : « Garde précieusement le fourreau d'Excalibur, car tu ne perdras pas une goutte de sang tant que tu l'auras sur toi », une prédiction qui se réalisa pleinement dans les années qui suivirent.
Par la suite, Merlin resta aux côtés d'Arthur en tant que conseiller et ami. Le jeune roi aurait péri sous l'épée du puissant Pellinore si Merlin n'était pas intervenu pour « lancer un enchantement » au chevalier. C'est parce que l'épée d'Arthur avait été brisée en deux lors de cette violente joute que Merlin et Arthur se rendirent au lac où ils virent miraculeusement surgir des eaux le bras de la Dame du Lac tenant la magnifique épée [[Special:MyLanguage/Excalibur|Excalibur]]. Merlin lui donna plus tard ce conseil : « Garde précieusement le fourreau d'Excalibur, car tu ne perdras pas une goutte de sang tant que tu l'auras sur toi », une prédiction qui se réalisa pleinement dans les années qui suivirent.

Latest revision as of 14:29, 23 December 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (King Arthur)
Thereafter, Merlin remained at Arthur’s side as counselor and friend. The young king once would have died by the sword of mighty Pellinore had not Merlin appeared and “cast an enchantment” upon the knight. It was because Arthur’s sword was smitten in two during that fierce joust that Merlin and Arthur rode to the lake where they miraculously beheld rising from the water the arm of the Lady of the Lake holding the magnificent sword [[Excalibur]]. Merlin later counseled him, “Look ye keep well the scabbard of Excalibur for ye shall lose no blood while ye have the scabbard upon you”—a prediction well fulfilled in future years.

Par la suite, Merlin resta aux côtés d'Arthur en tant que conseiller et ami. Le jeune roi aurait péri sous l'épée du puissant Pellinore si Merlin n'était pas intervenu pour « lancer un enchantement » au chevalier. C'est parce que l'épée d'Arthur avait été brisée en deux lors de cette violente joute que Merlin et Arthur se rendirent au lac où ils virent miraculeusement surgir des eaux le bras de la Dame du Lac tenant la magnifique épée Excalibur. Merlin lui donna plus tard ce conseil : « Garde précieusement le fourreau d'Excalibur, car tu ne perdras pas une goutte de sang tant que tu l'auras sur toi », une prédiction qui se réalisa pleinement dans les années qui suivirent.