Mater/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "C’est par cet aspect de la Mère en lui que l’Esprit de Dieu, le Père, fait naître la conscience du Christ, le Fils unique de Dieu, chez ses enfants, où elle se manifes...")
No edit summary
Line 2: Line 2:
(Du latin mater « mère »). La Mère est la matérialisation de la flamme de Dieu, le moyen permettant à l’Esprit d’acquérir « physiquement » une dimension et une forme quadruples, à travers la polarité féminine ou négative de Dieu. Ce terme est employé en alternance avec « Matière » [Matter en anglais] pour décrire les plans de l’être qui se conforment au calice universel, ou matrice, utilisé pour la descente de la Lumière de Dieu, perçue comme la Mère.  
(Du latin mater « mère »). La Mère est la matérialisation de la flamme de Dieu, le moyen permettant à l’Esprit d’acquérir « physiquement » une dimension et une forme quadruples, à travers la polarité féminine ou négative de Dieu. Ce terme est employé en alternance avec « Matière » [Matter en anglais] pour décrire les plans de l’être qui se conforment au calice universel, ou matrice, utilisé pour la descente de la Lumière de Dieu, perçue comme la Mère.  


C’est par cet aspect de la Mère en lui que l’Esprit de Dieu, le Père, fait naître la conscience du Christ, le Fils unique de Dieu, chez ses enfants, où elle se manifeste comme une conscience du Moi christique qui grandit sous l’influence de la [[Special:MyLanguage/threefold flame|triple]] flamme étincelle et sceau divins de leur condition future de cohéritiers.  
C’est par cet aspect de la Mère en lui que l’Esprit de Dieu, le Père, fait naître la conscience du Christ, le Fils unique de Dieu, chez ses enfants, où elle se manifeste comme une conscience du Moi christique qui grandit sous l’influence de la [[Special:MyLanguage/threefold flame|triple flamme]] étincelle et sceau divins de leur condition future de cohéritiers.  


The soul that descends from the plane of Spirit abides in time and space in Mater for the purpose of its spiritual/physical evolution that necessitates self-mastery of the energies of God through the judicious exercise of free will.  
The soul that descends from the plane of Spirit abides in time and space in Mater for the purpose of its spiritual/physical evolution that necessitates self-mastery of the energies of God through the judicious exercise of free will.  

Revision as of 22:46, 16 February 2022

(Du latin mater « mère »). La Mère est la matérialisation de la flamme de Dieu, le moyen permettant à l’Esprit d’acquérir « physiquement » une dimension et une forme quadruples, à travers la polarité féminine ou négative de Dieu. Ce terme est employé en alternance avec « Matière » [Matter en anglais] pour décrire les plans de l’être qui se conforment au calice universel, ou matrice, utilisé pour la descente de la Lumière de Dieu, perçue comme la Mère.

C’est par cet aspect de la Mère en lui que l’Esprit de Dieu, le Père, fait naître la conscience du Christ, le Fils unique de Dieu, chez ses enfants, où elle se manifeste comme une conscience du Moi christique qui grandit sous l’influence de la triple flamme étincelle et sceau divins de leur condition future de cohéritiers.

The soul that descends from the plane of Spirit abides in time and space in Mater for the purpose of its spiritual/physical evolution that necessitates self-mastery of the energies of God through the judicious exercise of free will.

The four lower bodies of man, of a planet, and of systems of worlds—as the four planes, quadrants and cosmic forces—occupy and make up the frequencies of Matter.

See also

Spirit

Sources

Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, Saint Germain On Alchemy: Formulas for Self-Transformation.