Casimir Poseidon/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "En su punto culmen, hace unos 12.000 años, los ciudadanos de esta civilización de oro lograron una gran maestría sobre las ciencias de la...")
No edit summary
 
(32 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 2: Line 2:
Durante el punto álgido del [[Special:MyLanguage/Atlantis|imperio atlante]], Casimir Poseidón gobernó sobre Poseidonis, una colonia importante ubicada en el valle del Amazonas de Suramérica.  
Durante el punto álgido del [[Special:MyLanguage/Atlantis|imperio atlante]], Casimir Poseidón gobernó sobre Poseidonis, una colonia importante ubicada en el valle del Amazonas de Suramérica.  


The figure of the powerful Greek god Poseidon comes down to us from the memory of Casimir Poseidon. Poseidon, the brother of Zeus, was once the second-greatest Greek god. He was often shown holding a trident. Poseidon was known as the god of earthquakes and the god of the sea, who both caused and calmed storms. Among his titles were: “earth-shaker,” “embracer of the earth,” “loud-booming,” and “god of security.
La figura del poderoso dios griego Poseidón nos viene de la memoria de Casimir Poseidón. Poseidón, el hermano de Zeus, fue una vez el segundo mayor dios griego. A menudo se le mostraba sosteniendo un tridente. Poseidón era conocido como el dios de los terremotos y el dios del mar, el que causó y calmó las tormentas. Entre sus nombres estaban: "sacudidor de tierra", "contenedor de la tierra", "retumbante" y "dios de la seguridad".


La capital del imperio estaba localizada cerca del cruce de los ríos Madeira y Amazonas, que en aquellos tiempos se encontraban a una altura de 5.000 pies y en un clima subtropical. El trazado de la ciudad consistía de una serie de anillos concéntricos que formaban «cinturones» separados por tres millas, con calles que los conectaban y que salían del centro.   
La capital del imperio estaba localizada cerca del cruce de los ríos Madeira y Amazonas, que en aquellos tiempos se encontraban a una altura de 5.000 pies y en un clima subtropical. El trazado de la ciudad consistía de una serie de anillos concéntricos que formaban «cinturones» separados por tres millas, con calles que los conectaban y que salían del centro.   
Line 8: Line 8:
En su punto culmen, hace unos 12.000 años, los ciudadanos de esta [[Special:MyLanguage/Golden age|civilización de oro]] lograron una gran maestría sobre las ciencias de la metalurgia, la química y la minería, y eran capaces hasta de precipitar su propio alimento. Casimir Poseidón, ya entonces un [[Special:MyLanguage/Ascended master|maestro ascendido]], condujo a su pueblo por los caminos de Dios. Entre sus profundas instrucciones, les dio el lema, «¡aprende a amar hacer las cosas bien y así las harás!».   
En su punto culmen, hace unos 12.000 años, los ciudadanos de esta [[Special:MyLanguage/Golden age|civilización de oro]] lograron una gran maestría sobre las ciencias de la metalurgia, la química y la minería, y eran capaces hasta de precipitar su propio alimento. Casimir Poseidón, ya entonces un [[Special:MyLanguage/Ascended master|maestro ascendido]], condujo a su pueblo por los caminos de Dios. Entre sus profundas instrucciones, les dio el lema, «¡aprende a amar hacer las cosas bien y así las harás!».   


For approximately two thousand years, the citizens of Poseidonis followed his advice, for they greatly loved their ruler who epitomized the beauty of their racial characteristics: tall in stature, golden-haired, blue-violet eyes, light complexion. Gradually, however, the people turned from the light into paths of selfishness.  
Durante aproximadamente dos mil años, los ciudadanos de Poseidonis hicieron caso de sus consejos, porque amaban mucho a su gobernante, que era el epítome de la belleza de sus características raciales: de gran estatura, cabellos dorados, ojos azul violeta, complexión delgada. Gradualmente, sin embargo, la gente se alejó de la luz hacia caminos de egoísmo.  


== The fall of the golden age ==
<span id="The_fall_of_the_golden_age"></span>
== La caída de la era dorada ==


In his dictations, Casimir Poseidon has described what became of that civilization. On March 11, 1973, he said:  
En sus [[Special:MyLanguage/dictation|dictados]], Casimir Poseidón ha descrito lo que pasó con esa civilización. El 11 de marzo de 1973, él dijo:  


<blockquote>Long ago I represented humanity as the keystone in the arch of a transitional period. That period was also marked by impending cataclysm due to humanity’s grave disobedience to the mighty laws of life, their extreme selfishness, their stubbornness, and their total rejection of the plan of God. They had their warning, for I stood in their midst to prophesy to them. I warned the people that if they did not give glory unto the Lord for every accomplishment of science and culture, the light would recede, the masters would withdraw, civilization would go down and cataclysm would ensue. They received this warning many, many years before the [[Lords of Karma]] allowed their karma to descend.</blockquote>
<blockquote>Hace mucho tiempo representé a la humanidad como la piedra angular del arco de un período de transición. Ese período estuvo también marcado por un cataclismo inminente debido a la grave desobediencia de la humanidad a las poderosas leyes de la vida, su egoísmo extremo, su terquedad y su rechazo total del plan de Dios. Tenían su advertencia, porque yo estaba en medio de ellos para profetizarles. Le advertí a la gente que si no le daban la gloria al Señor por cada logro de la ciencia y la cultura, la luz retrocedería, los maestros se retirarían, la civilización se hundiría y se produciría un cataclismo. Recibieron esta advertencia muchos, muchos años antes de que los [[Special:MyLanguage/Lords of Karma|Señores del Karma]] permitieran que su karma descendiera.</blockquote>


The people chose to forsake the Light, for they were very confident in the development of their carnal minds. As this occurred, the [[Brotherhood]] withdrew its support; and after a final warning of what would be the outcome if they continued to ignore the laws of God, Casimir Poseidon and a handful of followers left the country and came to what is now the western United States. Within five years the entire continent of Meru (now South America) rolled to the east and submerged the eastern coast, bringing to an end the once proud civilization.   
La gente se alejó de la luz, porque tenían mucha confianza en el desarrollo de sus mentes carnales. Al ocurrir esto, la [[Special:MyLanguage/Brotherhood|Hermandad]] retiró su apoyo; y tras un aviso final de lo que podía ser el resultado si se continuaba ignorando las leyes de Dios, Casimir Poseidón y un puñado de seguidores se marcharon del país y llegaron a lo que hoy es Estados Unidos occidental. A los cinco años todo el continente de Merú (ahora Suramérica) se inclinó hacia el este y sumergió su costa oriental, poniendo fin a la que fue una civilización orgullosa de sí misma.   


In a dictation given October 5, 1975, Casimir Poseidon explained that this civilization declined because the people “did not give the glory unto the Lord for every accomplishment of science and culture.” Before it was destroyed by cataclysm, he and a band of disciples “withdrew to North America to seal that light, to seal the scrolls of that culture in a place, the point of a pyramid now located in Colorado. And we anchored there the records of the ancient civilization. After we withdrew, there was the heaving of the continent of South America. The land became inundated with water for thousands of years before the receding of that water. Today there is still the jungle and the very wet climate, as that land is adjusting to the karmic cycles that passed over it in ancient times.   
En un dictado dado el 5 octubre 1975, Casimir Poseidón explicó que esta civilización entró en declive porque la gente "no concedía al Señor la gloria por todos los logros en la ciencia y la cultura". Antes de quedar destruidos por el cataclismo, él y un grupo de discípulos "se retiraron a Norteamérica para sellar la luz, sellar los pergaminos de esa cultura en un lugar, una pirámide ubicada ahora en Colorado. Y allí afianzamos los registros de la antigua civilización. Después de que nos retiramos, se produjo el desplazamiento del continente de América del Sur. La tierra se inundó de agua durante miles de años antes de que retrocediera esa agua. Hoy todavía permanecen la jungla y el clima tan húmedo, ya que esa tierra se está adaptando a los ciclos kármicos que la sobrepasaron en la antigüedad".   


== His mission today ==
<span id="His_mission_today"></span>
== Su misión de hoy ==


For many thousands of years, his memory was only kept alive in South America by the Indian legend of a fair ruler who would one day return. Now Casimir Poseidon, with the assistance of the [[God and Goddess Meru]], the [[Great Divine Director]], [[Saint Germain]] and others, has once again come forth to guide the people of North and South America into a golden age.   
Durante muchos miles de años, su recuerdo sólo se mantuvo vivo en Suramérica con la leyenda india de un rubio gobernante que algún día volvería. Ahora, Casimir Poseidón, con la ayuda del [[Special:MyLanguage/God and Goddess Meru|Dios y la Diosa Merú]], el [[Special:MyLanguage/Great Divine Director|Gran Director Divino]], [[Special:MyLanguage/Saint Germain|Saint Germain]] y otros, ha aparecido de nuevo para guiar al pueblo de América del Norte y del Sur hacia una era de oro.   


On December 29, 1996, Casimir Poseidon told us to “think big” when it comes to stopping cataclysm. He said:  
El 29 diciembre 1996, Casimir Poseidón nos dijo que «pensáramos en
grande» cuando se trata de detener el cataclismo. El dijo:  


<blockquote>Cataclysm in the world is not always necessary and in many instances can be easily mitigated because people are at peace with themselves and can send forth light rays to hold the balance for the earth. They are almost as laser beams going into your bodies and into the heart of the earth.</blockquote>
<blockquote>
El cataclismo en el mundo no siempre es necesario y en muchos casos se puede mitigar con facilidad porque la gente está en paz consigo misma y puede enviar rayos de luz para sostener el equilibrio de la Tierra. Son casi como rayos láser que entran en vuestros cuerpos y en el corazón de la Tierra.


<blockquote>As you stand in the earth and you plant your feet there, you shall be for this community and for the ascended masters and for the Great White Brotherhood pillars of fire in the earth. God has given into your keeping and into your trust this balancing action.... Now is the time to go about thinking big—big as Elohim! And see what you can do to stop or mitigate planetary cataclysm.<ref>{{POWref|45|27}}</ref></blockquote>
Al permanecer en la Tierra y plantar vuestros pies ahí, seréis para esta comunidad y para los maestros ascendidos y para la [[Special:MyLanguage/Great White Brotherhood|Gran Hermandad Blanca]] pilares de fuego en la Tierra. Dios ha puesto a vuestro cuidado y os ha confiado esta acción de equilibrio… Ahora es el momento de pensar en grande, ¡tan grande como [[Special:MyLanguage/Elohim|Elohim]]! Y ved lo que podéis hacer para detener o mitigar el cataclismo planetario<ref>Casimir Poseidón, “Defend Peace and Do Not Accept Cataclysm (Defended la paz y no aceptéis el cataclismo)”,{{POWref-es|45|27}}</ref>.
</blockquote>


Casimir Poseidon said that we could mitigate potential earth changes by devoting ourselves to “decree work and service to God.
Casimir Poseidón dijo que podríamos mitigar posibles cambios en la Tierra dedicándonos al «trabajo con decretos y el servicio a Dios»<ref>Ídem.</ref>.


Students can amplify his radiation by playing the music of “Indian Love Call.
Los estudiantes pueden amplificar su radiación poniendo la música de «Indian Love Call (Llamada india de amor)».  


== See also ==
<span id="See_also"></span>
== Véase también ==


For other golden ages, see [[Golden age]].
Para ver sobre otras eras doradas, véase [[Special:MyLanguage/Golden age|Era Dorada]]


== Sources ==
<span id="Sources"></span>
== Notas ==


{{MTR}}.
{{MTR-ES-V1}}.


Elizabeth Clare Prophet, July 6, 1996.
Elizabeth Clare Prophet, 6 de julio de 1996.


{{MSP}}.
{{MSP-es}}.


[[Category:Heavenly beings]]
[[Category:Seres celestiales]]
[[Category:Golden ages]]
[[Category:Golden ages{{#translation:}}]]


<references />
<references />

Latest revision as of 15:31, 8 July 2024

Other languages:

Durante el punto álgido del imperio atlante, Casimir Poseidón gobernó sobre Poseidonis, una colonia importante ubicada en el valle del Amazonas de Suramérica.

La figura del poderoso dios griego Poseidón nos viene de la memoria de Casimir Poseidón. Poseidón, el hermano de Zeus, fue una vez el segundo mayor dios griego. A menudo se le mostraba sosteniendo un tridente. Poseidón era conocido como el dios de los terremotos y el dios del mar, el que causó y calmó las tormentas. Entre sus nombres estaban: "sacudidor de tierra", "contenedor de la tierra", "retumbante" y "dios de la seguridad".

La capital del imperio estaba localizada cerca del cruce de los ríos Madeira y Amazonas, que en aquellos tiempos se encontraban a una altura de 5.000 pies y en un clima subtropical. El trazado de la ciudad consistía de una serie de anillos concéntricos que formaban «cinturones» separados por tres millas, con calles que los conectaban y que salían del centro.

En su punto culmen, hace unos 12.000 años, los ciudadanos de esta civilización de oro lograron una gran maestría sobre las ciencias de la metalurgia, la química y la minería, y eran capaces hasta de precipitar su propio alimento. Casimir Poseidón, ya entonces un maestro ascendido, condujo a su pueblo por los caminos de Dios. Entre sus profundas instrucciones, les dio el lema, «¡aprende a amar hacer las cosas bien y así las harás!».

Durante aproximadamente dos mil años, los ciudadanos de Poseidonis hicieron caso de sus consejos, porque amaban mucho a su gobernante, que era el epítome de la belleza de sus características raciales: de gran estatura, cabellos dorados, ojos azul violeta, complexión delgada. Gradualmente, sin embargo, la gente se alejó de la luz hacia caminos de egoísmo.

La caída de la era dorada

En sus dictados, Casimir Poseidón ha descrito lo que pasó con esa civilización. El 11 de marzo de 1973, él dijo:

Hace mucho tiempo representé a la humanidad como la piedra angular del arco de un período de transición. Ese período estuvo también marcado por un cataclismo inminente debido a la grave desobediencia de la humanidad a las poderosas leyes de la vida, su egoísmo extremo, su terquedad y su rechazo total del plan de Dios. Tenían su advertencia, porque yo estaba en medio de ellos para profetizarles. Le advertí a la gente que si no le daban la gloria al Señor por cada logro de la ciencia y la cultura, la luz retrocedería, los maestros se retirarían, la civilización se hundiría y se produciría un cataclismo. Recibieron esta advertencia muchos, muchos años antes de que los Señores del Karma permitieran que su karma descendiera.

La gente se alejó de la luz, porque tenían mucha confianza en el desarrollo de sus mentes carnales. Al ocurrir esto, la Hermandad retiró su apoyo; y tras un aviso final de lo que podía ser el resultado si se continuaba ignorando las leyes de Dios, Casimir Poseidón y un puñado de seguidores se marcharon del país y llegaron a lo que hoy es Estados Unidos occidental. A los cinco años todo el continente de Merú (ahora Suramérica) se inclinó hacia el este y sumergió su costa oriental, poniendo fin a la que fue una civilización orgullosa de sí misma.

En un dictado dado el 5 octubre 1975, Casimir Poseidón explicó que esta civilización entró en declive porque la gente "no concedía al Señor la gloria por todos los logros en la ciencia y la cultura". Antes de quedar destruidos por el cataclismo, él y un grupo de discípulos "se retiraron a Norteamérica para sellar la luz, sellar los pergaminos de esa cultura en un lugar, una pirámide ubicada ahora en Colorado. Y allí afianzamos los registros de la antigua civilización. Después de que nos retiramos, se produjo el desplazamiento del continente de América del Sur. La tierra se inundó de agua durante miles de años antes de que retrocediera esa agua. Hoy todavía permanecen la jungla y el clima tan húmedo, ya que esa tierra se está adaptando a los ciclos kármicos que la sobrepasaron en la antigüedad".

Su misión de hoy

Durante muchos miles de años, su recuerdo sólo se mantuvo vivo en Suramérica con la leyenda india de un rubio gobernante que algún día volvería. Ahora, Casimir Poseidón, con la ayuda del Dios y la Diosa Merú, el Gran Director Divino, Saint Germain y otros, ha aparecido de nuevo para guiar al pueblo de América del Norte y del Sur hacia una era de oro.

El 29 diciembre 1996, Casimir Poseidón nos dijo que «pensáramos en grande» cuando se trata de detener el cataclismo. El dijo:

El cataclismo en el mundo no siempre es necesario y en muchos casos se puede mitigar con facilidad porque la gente está en paz consigo misma y puede enviar rayos de luz para sostener el equilibrio de la Tierra. Son casi como rayos láser que entran en vuestros cuerpos y en el corazón de la Tierra.

Al permanecer en la Tierra y plantar vuestros pies ahí, seréis para esta comunidad y para los maestros ascendidos y para la Gran Hermandad Blanca pilares de fuego en la Tierra. Dios ha puesto a vuestro cuidado y os ha confiado esta acción de equilibrio… Ahora es el momento de pensar en grande, ¡tan grande como Elohim! Y ved lo que podéis hacer para detener o mitigar el cataclismo planetario[1].

Casimir Poseidón dijo que podríamos mitigar posibles cambios en la Tierra dedicándonos al «trabajo con decretos y el servicio a Dios»[2].

Los estudiantes pueden amplificar su radiación poniendo la música de «Indian Love Call (Llamada india de amor)».

Véase también

Para ver sobre otras eras doradas, véase Era Dorada

Notas

Mark L. Prophet y Elizabeth Clare Prophet, Los Maestros y sus Retiros, Volumen 1.

Elizabeth Clare Prophet, 6 de julio de 1996.

Mark L. Prophet y Elizabeth Clare Prophet, Los Maestros y el sendero espiritual.

  1. Casimir Poseidón, “Defend Peace and Do Not Accept Cataclysm (Defended la paz y no aceptéis el cataclismo)”,Perlas de Sabiduría, vol. 45, núm. 27.
  2. Ídem.