Temple of Mercy/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Le '''Temple de la Miséricorde''', foyer éthérique de la déesse de la Miséricorde, Kuan Yin, est situé dans les contreforts de Beijing (Pékin), en Chine.")
(Updating to match new version of source page)
 
(14 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
[[File:China-beijing-temple-the-temple-on-the-hill-9a13dfdd16e048b93894496e7438ac5d.jpg|thumb|Temple du parc Jingshan, Pékin]]
[[File:China-beijing-temple-the-temple-on-the-hill-9a13dfdd16e048b93894496e7438ac5d.jpg|thumb|Temple du parc Jingshan, Pékin]]
Le '''Temple de la Miséricorde''', foyer éthérique de la déesse de la Miséricorde, [[Kuan Yin]], est situé dans les contreforts de Beijing (Pékin), en Chine.  
Le '''Temple de la Miséricorde''', foyer éthérique de la déesse de la Miséricorde, [[Special:MyLanguage/Kuan Yin|Kuan Yin]], est situé dans les contreforts de Beijing (Pékin), en Chine.  


In this retreat, a central pagoda with golden dome rises above twelve surrounding pagodas, each of which focuses the yin and yang qualities of the [[twelve hierarchies of the Sun]]. The plus and minus factors of each of the lines of the cosmic sundial are reproduced here musically by the representatives of each of the hierarchies serving in each of the twelve lesser pagodas. The cosmic hum that comes forth from the [[Great Hub]] is reproduced in the central tower as the music of the spheres. It is a combination of these plus and minus factors of [[Alpha and Omega]] in unique combination in each of the twelve houses that produces the action of the mercy flame that is in the central focus under the golden dome. This music is the origin of Chinese and oriental music. It is the focus of this retreat that makes oriental art so completely different from our Western modes and conceptions.
[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator  et doit donc être révisé.]


Hanging above the entrance to each of the twelve temples are pieces of crystal and precipitated metal that chime the notes of the temples as the wind blows through them. A circular stairway spiraling along the periphery takes us to the top of each pagoda. There are landings at four levels where the tones of the yin and yang aspects of the hierarchy represented are released.
Dans cette retraite, une pagode centrale avec un dôme doré s'élève au-dessus de douze pagodes environnantes, dont chacune concentre les qualités yin et yang des [[Special:MyLanguage/twelve hierarchies of the Sun|douze hiérarchies du Soleil]]. Les facteurs positifs et négatifs de chacune des lignes du cadran solaire cosmique sont ici reproduits musicalement par les représentants de chacune des hiérarchies servant dans chacune des douze pagodes inférieures. Le bourdonnement cosmique qui émane du [[Special:MyLanguage/Great Hub|Grand Hub]] est reproduit dans la tour centrale comme la musique des sphères. C'est la combinaison de ces facteurs plus et moins de l'[[Special:MyLanguage/Alpha and Omega|Alpha et Oméga]] en combinaison unique dans chacune des douze maisons qui produit l'action de la flamme de la miséricorde qui se trouve dans le foyer central sous le dôme d'or. Cette musique est à l'origine de la musique chinoise et orientale. C'est le point central de cette retraite qui rend l'art oriental si complètement différent de nos modes et conceptions occidentales.  


In the central pagoda, where silence has been observed for centuries, there is an altar, carved in ivory, where the flame of mercy pulsates within a golden urn. The central pagoda is six stories high, an imposing building with many flame rooms, council chambers and classrooms where the brothers and sisters of mercy serve and receive from the world those souls who require respite and a saturation of the forgiveness flame before they are able to return once again to embodiment, to fulfill their divine plan and to balance the debts they owe to life.
Au-dessus de l'entrée de chacun des douze temples sont suspendues des pièces de cristal et de métal précipité qui carillonnent les notes des temples lorsque le vent les traverse. Un escalier circulaire en spirale sur le pourtour permet d'accéder au sommet de chaque pagode. Des paliers à quatre niveaux permettent de libérer les tonalités des aspects yin et yang de la hiérarchie représentée.


Kuan Yin is truly a cosmic mother; the tenderness of her heart’s love for all who come here melts even the most dense of human creation and spurs those with even the heaviest karma to renewed service and an invocation of the flame. So great is Kuan Yin’s compassion and forgiveness that none who come here leave without knowing that because they are loved, they can go forth to try again and to succeed.
Dans la pagode centrale, où le silence est observé depuis des siècles, se trouve un autel, sculpté dans l'ivoire, où la flamme de la miséricorde palpite dans une urne d'or. La pagode centrale s'élève sur six étages, un bâtiment imposant avec de nombreuses salles de flammes, des salles de conseil et des salles de classe où les frères et sœurs de la miséricorde servent et reçoivent du monde les âmes qui ont besoin d'un répit et d'une saturation de la flamme du pardon avant de pouvoir revenir à l'incarnation, d'accomplir leur plan divin et de solder les dettes qu'elles ont contractées envers la vie.


The momentums of gentleness, of devotion to family, of service to one another that are so special in the Chinese people come from the action of the mercy flame of this retreat.
Kuan Yin est véritablement une mère cosmique ; la tendresse de l'amour de son cœur pour tous ceux qui viennent ici fait fondre même la création humaine la plus dense et incite ceux qui ont le karma le plus lourd à un service renouvelé et à une invocation de la flamme. La compassion et le pardon de Kuan Yin sont si grands qu'aucun de ceux qui viennent ici ne repart sans savoir que, parce qu'ils sont aimés, ils peuvent essayer à nouveau et réussir.
 
Les moments de douceur, de dévouement à la famille, de service à l'autre qui sont si particuliers au peuple chinois proviennent de l'action de la flamme de la miséricorde de cette retraite.


== Sources ==
== Sources ==


{{MTR}}, “Temple of Mercy.
{{MTR}}, “Temple of Mercy” (''Les maîtres et leurs retraites''), "Temple de la Miséricorde."
 
[[Category:Etheric retreats{{#translation:}}]]
[[Category:Etheric retreats]]

Latest revision as of 05:18, 14 February 2026

Other languages:
Temple du parc Jingshan, Pékin

Le Temple de la Miséricorde, foyer éthérique de la déesse de la Miséricorde, Kuan Yin, est situé dans les contreforts de Beijing (Pékin), en Chine.

[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.]

Dans cette retraite, une pagode centrale avec un dôme doré s'élève au-dessus de douze pagodes environnantes, dont chacune concentre les qualités yin et yang des douze hiérarchies du Soleil. Les facteurs positifs et négatifs de chacune des lignes du cadran solaire cosmique sont ici reproduits musicalement par les représentants de chacune des hiérarchies servant dans chacune des douze pagodes inférieures. Le bourdonnement cosmique qui émane du Grand Hub est reproduit dans la tour centrale comme la musique des sphères. C'est la combinaison de ces facteurs plus et moins de l'Alpha et Oméga en combinaison unique dans chacune des douze maisons qui produit l'action de la flamme de la miséricorde qui se trouve dans le foyer central sous le dôme d'or. Cette musique est à l'origine de la musique chinoise et orientale. C'est le point central de cette retraite qui rend l'art oriental si complètement différent de nos modes et conceptions occidentales.

Au-dessus de l'entrée de chacun des douze temples sont suspendues des pièces de cristal et de métal précipité qui carillonnent les notes des temples lorsque le vent les traverse. Un escalier circulaire en spirale sur le pourtour permet d'accéder au sommet de chaque pagode. Des paliers à quatre niveaux permettent de libérer les tonalités des aspects yin et yang de la hiérarchie représentée.

Dans la pagode centrale, où le silence est observé depuis des siècles, se trouve un autel, sculpté dans l'ivoire, où la flamme de la miséricorde palpite dans une urne d'or. La pagode centrale s'élève sur six étages, un bâtiment imposant avec de nombreuses salles de flammes, des salles de conseil et des salles de classe où les frères et sœurs de la miséricorde servent et reçoivent du monde les âmes qui ont besoin d'un répit et d'une saturation de la flamme du pardon avant de pouvoir revenir à l'incarnation, d'accomplir leur plan divin et de solder les dettes qu'elles ont contractées envers la vie.

Kuan Yin est véritablement une mère cosmique ; la tendresse de l'amour de son cœur pour tous ceux qui viennent ici fait fondre même la création humaine la plus dense et incite ceux qui ont le karma le plus lourd à un service renouvelé et à une invocation de la flamme. La compassion et le pardon de Kuan Yin sont si grands qu'aucun de ceux qui viennent ici ne repart sans savoir que, parce qu'ils sont aimés, ils peuvent essayer à nouveau et réussir.

Les moments de douceur, de dévouement à la famille, de service à l'autre qui sont si particuliers au peuple chinois proviennent de l'action de la flamme de la miséricorde de cette retraite.

Sources

Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, The Masters and Their Retreats, “Temple of Mercy” (Les maîtres et leurs retraites), "Temple de la Miséricorde."