Hail Mary/is: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Kveðja sem þýðir „heil sért þú, Móður-geisli“; lofgjörð til Móður-logans á öllum sviðum lífsins.")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(65 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
[[File:0000398 virgin-mary-holding-globe-4806AX 600.jpeg|thumb|upright|alt=The Virgin Mary holding the globe of the earth in her hands|''Hnattmeyjan'']]
[[File:0000398 virgin-mary-holding-globe-4806AX 600.jpeg|thumb|upright|alt=The Virgin Mary holding the globe of the earth in her hands|''Hnattmeyjan'']]


{{Vísindi hins talaða Orðs/is}}
{{Science of the spoken Word/is}}


Kveðja sem þýðir „heil sért þú, Móður-geisli“; lofgjörð til Móður-logans á öllum sviðum lífsins.  
Kveðja sem þýðir „heil sért þú, guðsmóður-geisli“; lofgjörð til guðsmóður-logans á öllum sviðum lífsins.  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Í hvert skipti sem við segjum heil sért þú María erum við að heilsa guðsmóður-geislanum í okkar eigin verund, orkunni – hinu hreina hvíta ljósi Guðs – sem beinist að [[Special:MyLanguage/base-of-the-spine chakra|mænurótar-orkustöðinni]].
Each time we say the Hail Mary we are giving the salutation to the Mother ray within our own being, to the energy—the pure white light of God—that is focused in the [[base-of-the-spine chakra]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Þegar við segjum: „Sæll sért þú guðsmóður-geisli,“ virkjar það kraftsviðið og smám saman rís hann hægt, náttúrulega og í samræmi við lögmál Guðs, án þess að beita þvingun og án þess að stofna sálarþroskanum í hættu.
When we say, “Hail, Mother ray,” it activates that forcefield, and by and by, increment by increment it slowly rises, naturally and in consonance with the laws of God, without being forced and without endangering the soul’s evolution.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Origins_of_the_prayer"></span>
== Origins of the prayer ==
== Upphaf bænarinnar ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Fyrsti hlutinn Heil sért þú María er englakveðja [[Special:MyLanguage/Gabriel|Gabríels]], „Heil sért þú, María, full náðar, Drottinn er með þér. (Lúkas 1:28) Við þetta bættist kveðja Elísabetar til Maríu: „Blessuð ert þú meðal kvenna, og blessaður er ávöxtur móðurlífs þíns." (Lúkas 1:42)
The first part of the Hail Mary is the angelic salutation of [[Gabriel]], “Hail, Mary, full of grace, the Lord is with thee.(Luke 1:28) To this was added Elisabeth’s salutation to Mary, “Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.(Luke 1:42)
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Þriðji hluti Heil sé þér María var innblásinn af ráðinu í Efesus árið 470 <small>f</small>.<small>Kr</small>. Bænin „Heilög María, guðsmóðir, biddu fyrir oss syndugum mönnum, nú og á dauðastundu vorri“ leysti hina nestorísku villutrú sem Anastasíus lét út úr sér. „Enginn segir að María sé guðsmóðir því að María var mannvera; og að Guð skuli fæðast af mannveru er ógerlegt.<ref>''Encyclopaedia Britannica'', 1949, sjá „Nestorius.</ref> Með þessari viðbótarstaðfestingu staðfesti ráðið í Efesus guðsmóður hlutverk Guðs fyrir allan kristna heiminn.
The third part of the Hail Mary was inspired by the Council at Ephesus in <small>A</small>.<small>D</small>. 470. The prayer “Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death” settled the Nestorian heresy which arose from the mouth of Anastasius, “Let no one call Mary the mother of God, for Mary was a human being; and that God should be born of a human being is impossible.<ref>''Encyclopaedia Britannica'', 1949, s.v. “Nestorius.</ref> With this additional affirmation, the Council at Ephesus affirmed the Motherhood of God for all of Christendom.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="The_meaning_of_“Mother_of_God”"></span>
=== The meaning of “Mother of God” ===
=== Merking “guðsmóður” ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Special:MyLanguage/Mother Mary|María guðsmóðir]] útskýrir köllun sína sem Guðs-móðir
[[Mother Mary]] explained her calling as the Mother of God:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
I AM a cosmic mother, and as much your mother as I am the mother of beloved [[Jesus]]. Some who are adherents of the Christian faith call me the Mother of God. To those of the protesting branch of orthodox Christianity this seems a sacrilege; for men may well ask, “Who is worthy to be the Mother of God?
ÉG ER kosmísk móðir og ekki síður móðir þín og ég er móðir ástkærs [[Special:MyLanguage/Jesus|Jesú]]. Sumir sem eru fylgjendur kristinnar trúar kalla mig móður Guðs. Fyrir þá sem eru í mótmælagrein rétttrúnaðarkristninnar virðist þetta vera helgispjöll; Því að menn gætu vel spurt: "Hver er verðugur þess að vera móðir Guðs?"
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
En þetta hugtak, þegar það er skilið sem móðir holdtekju hins guðlega anda, opinberar þann dýrlega sannleika að sérhver móðir sem skilur það sem talað var — "Og Orðið varð hold, og hann bjó með oss"<ref>Jóhannes 1:14</ref> — getur verið móðir Guðs.<ref>Mary, “A Letter from Mother Mary,” ''Keepers of the Flame, 16. heimadæmi'', bls. 9.</ref>
But this concept, when understood to mean the mother of the embodiment of the Divine Spirit, reveals the glorious truth that every mother who understands that which was spoken—“and the Word was made flesh and dwelt among us”<ref>John 1:14</ref>—may be the Mother of God.<ref>Mary, “A Letter from Mother Mary,” ''Keepers of the Flame Lesson 16'', p. 9.</ref>
</blockquote>
</blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Að mæðra þýðir að fæða, ala upp, sjá um og vernda. Þess vegna er það að vera móðir Guðs að fæða, ala upp, sjá um og vernda loga hans á jörðu. Að mæðra loga andans á efnissviði er köllun kvenlæga geislans í bæði karli og konu.  
To mother means to give birth to, to give rise to, to care for, and to protect. Therefore, to be the mother of God is to give birth to, to give rise to, to care for, and to protect His Flame on earth. To mother the Flame of Spirit in the plane of Matter is the calling of the Feminine Ray in both man and woman.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Affirming_our_victory_rather_than_our_death"></span>
=== Affirming our victory rather than our death ===
=== Staðfesta sigur okkar frekar en dauða okkar ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Í þriðja hluta Heil sért þú María sem fylgdi á eftir staðfestir móðurhlutverk Guðs; þó, það úthlutaði manninum líka hlutverk syndarans og lagði áherslu á dauðann sem endalok lífs syndarans. María guðsmóðir hefur sagt að Verðir logans ættu ekki að staðfesta syndugt eðli sitt, heldur réttmæta arfleifð þeirra sem [[Special:MyLanguage/sons and daughters of God|synir og dætur Guðs]]; né ættu þeir að dvelja við dauðastundina, heldur sigurstundina.
The third part of the Hail Mary succeeded in affirming the Motherhood of God; however, it also assigned to man the role of sinner and emphasized death as the end of the life of the sinner. Mother Mary has said that Keepers of the Flame ought not to affirm their sinful nature, but rather their rightful inheritance as [[sons and daughters of God]]; nor should they dwell upon the hour of death, but rather upon the hour of victory.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Móðir Jesú bað þess vegna að við biðjum um fyrirbæn hennar „nú og á stund ''sigurs'' okkar yfir synd, sjúkdóma og dauða“ og vekjum þar með athygli allra á sigurstundinni yfir öllum aðstæðum tíma og rúms sem blessaður sonur hennar sannaði í lífi sínu og á stundu sigursælrar uppstigningar hans. Hún staðfesti að „stund sigurs okkar“ væri ellefta stundin þegar mesta árvekni er nauðsynleg til að stemma stigu við bakslagi hala drekans sem reiddist konunni og fór burt til þess að heyja stríð við aðra afkomendur hennar, samkvæmt lýsingu [[Special:MyLanguage/John the Beloved|Jóhannesar hins elskaða]].
The Mother of Jesus therefore asked that we pray for her intercession “now and at the hour of our ''victory'' over sin, disease, and death,” thereby drawing their attention to the hour of victory over all conditions of time and space which her blessed Son proved in his life and in the hour of his victorious ascension. She affirmed the “hour of our victory” to be the eleventh hour when the greatest vigilance is required to countermand the backlash of the tail of the dragon depicted by [[John the Beloved|Saint John the Revelator]] as being wroth with the Woman and going forth to make war with the remnant of Her Seed.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Hún lofaði að aðstoða [[Special:MyLanguage/Keepers of the Flame|Verði logans]], lærisveina Krists og trúrækna fylgjendur guðsmóður logans við að vinna sigur sinn og sigur alls mannkyns ef þeir myndu biðja til hennar þannig:
She promised to assist [[Keepers of the Flame]], disciples of Christ, and devotees of the Mother Flame in winning their victory and the victory for all mankind if they would thus pray to her:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
: Heil sért þú María, full náðar.
: Hail, Mary, full of grace.
: Drottinn er með þér.
: The Lord is with thee.
: blessuð ert þú meðal kvenna
: Blessed art thou among women
:: og blessaður er ávöxtur lífs þíns, Jesús.   
:: and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
</div>  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
: Heilaga María, guðsmóðir,  
: Holy Mary, Mother of God,  
:: bið þú fyrir oss sonum og dætrum Guðs,  
:: pray for us, sons and daughters of God,  
:: nú og á sigurstundu okkar
:: now and at the hour of our victory
::: yfir synd, sjúkdómum og dauða.
::: over sin, disease, and death.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Purpose_of_the_Hail_Mary"></span>
== Purpose of the Hail Mary ==
== Markmið Maríu guðsmóður ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Þegar við segjum: "Heil María!" erum við að heilsa [[Special:MyLanguage/Woman clothed with the Sun|konunni klæddri sólinni]], hinum kvenlæga grunnþætti guðdómsins, sem við auðkennum og elskum vissulega og umfram allt í hinni fögru guðsmóður Krists sem dvelur einnig, en þó í dái, í karli, í konu og sem ljósið í okkar innsta verund. Hið hvíta hvel guðsmóðurinnar er innsiglað í hinni helgu [[Special:MyLanguage/base chakra|mænurótar-orkustöð]] uns við elskum hana nógu mikið til að laða hana – til að lokka  hana í raun til að rísa upp hringstigann og hafa stefnumót við sálina í hjarta okkar. Hér í hinu allra helgasta þyljum við með henni heil sé þér María, við  krýnum hana sem ástkæra guðsmóður okkar og hún sameinar okkur við þrenninguna, [[Special:MyLanguage/threefold flame|þrígreindan loga]] lífsins. Hún tekur okkur sér við hönd og leiðir okkur alla leið á tind tilverunnar, [[Special:MyLanguage/crown chakra|hvirfilorkustöðina]] þar sem Guð er allt í öllu.   
When we say, “Hail Mary!” we are greeting the [[Woman clothed with the Sun]], the feminine principle of the Godhead, whom we know and love surely and above all in the beautiful Mother of Christ but who is also resident, though dormant, in man, in woman and as the light in our innermost being. The white sphere of the Mother is sealed in the sacral, or sacred, [[base chakra]] until we love her enough to magnetize her—to actually coax her to mount the spiral staircase and rendezvous with our souls in our very heart of hearts. Here in the Holy of holies, we recite the Hail Mary with her, we enthrone her as our beloved Mother, and she reunites us with the Trinity, the [[threefold flame]] of life. She takes us by the hand and leads us all the way to the summit of Being, the [[crown chakra|crown of crowns]] where God is All-in-all.
</div>  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
María guðsmóðir hefur fullvissað okkur um að [[Special:MyLanguage/kundalini|kúndalíni]] jógaleiðin sé svo sannarlega hluti af vestrænni hefð. Og þetta er ástæðan fyrir því að hún birtist nokkrum dýrlingum og færði þeim þessa öruggu og traustu aðferð að reisa ljós guðsmóðurinnar með [[Special:MyLanguage/rosary|rósakransbæninni]]. Þetta er ástæðan fyrir því að dýrlingarnir hafa verið sýndir með hvítu ljósi á höfði  sínu – vegna þess að þeir hafa opnað hvirfilorkustöðvar sínar og gengið í beina einingu við [[Special:MyLanguage/I AM Presence|ÉG ER-nærveruna]]. Þeir hafa gengið inn í sæluríki Guðs.
Mother Mary has assured us that the path of [[Kundalini]] yoga is indeed a part of Western tradition. And this is why she appeared to several of the saints with the safe and sound method of raising the Mother light through the [[rosary]]. This is why the saints have been portrayed with a white light upon their heads—because they have opened their crown chakras and entered into direct oneness with the [[I AM Presence]]. They have entered into the bliss of God.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="See_also"></span>
== See also ==
== Sjá einnig ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Special:MyLanguage/Rosary|Rósakransbæn]]
[[Rosary]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="For_more_information"></span>
== For more information ==
== Frekari upplýsingar ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{MMN}}.
{{MMN}}.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{TWA-is}}, 6. kafli, Erkienglarnir Rafael og María guðsmóðir, bls. 129-155.
== Sources ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Sources"></span>
{{IP}}, chapters 50 and 55.
== Heimildir ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{IP}}, 50. og 55. kafli.
{{MMN}}, preface.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{MMN}}, Inngangur.
{{MMN}}, part 2, “Christian Prayer Forms and the Evolution of the Rosary.”
 
</div>
{{MMN}}, 2. hluti, “Christian Prayer Forms and the Evolution of the Rosary.”


<references />
<references />

Latest revision as of 08:57, 19 October 2024

Other languages:
The Virgin Mary holding the globe of the earth in her hands
Hnattmeyjan
 
Hluti af greinasafni um
Vísindi hins
talaða Orðs



   Megingreinar   
Hið talaða Orð



   Ýmsar gerðir hins talaða Orðs   
Staðfesting
Ákall
Söngl
Möntrufyrirmæli
Tilskipun
Bænaávarp
Mantra
Bæn



   Austrænir hættir   
AUM
Bhajan
Bija mantra
Gullna mantran
Om mani padme hum



   Vestrænir hættir   
Heil sé þér María
Rósakransbæn



   Sérstakir helgisiðir   
Ljóshringur Maríu guðsmóður
Fjórtán rósakransbænir
Rósakransbæn Mikaels erkiengils
Helgihald uppstigningarlogans
Kristal rósakransbæn Kuan Yins



   Skyld efnisatriði   
Fjólublái loginn
Möntrufyrirmæli fjólubláa logans
Jafnvægi á milli fjólublárra og blárra möntrufyrirmæla
Pranayama
Öndunaræfingar Djwal Kúls
 

Kveðja sem þýðir „heil sért þú, guðsmóður-geisli“; lofgjörð til guðsmóður-logans á öllum sviðum lífsins.

Í hvert skipti sem við segjum heil sért þú María erum við að heilsa guðsmóður-geislanum í okkar eigin verund, orkunni – hinu hreina hvíta ljósi Guðs – sem beinist að mænurótar-orkustöðinni.

Þegar við segjum: „Sæll sért þú guðsmóður-geisli,“ virkjar það kraftsviðið og smám saman rís hann hægt, náttúrulega og í samræmi við lögmál Guðs, án þess að beita þvingun og án þess að stofna sálarþroskanum í hættu.

Upphaf bænarinnar

Fyrsti hlutinn Heil sért þú María er englakveðja Gabríels, „Heil sért þú, María, full náðar, Drottinn er með þér. (Lúkas 1:28) Við þetta bættist kveðja Elísabetar til Maríu: „Blessuð ert þú meðal kvenna, og blessaður er ávöxtur móðurlífs þíns." (Lúkas 1:42)

Þriðji hluti Heil sé þér María var innblásinn af ráðinu í Efesus árið 470 f.Kr. Bænin „Heilög María, guðsmóðir, biddu fyrir oss syndugum mönnum, nú og á dauðastundu vorri“ leysti hina nestorísku villutrú sem Anastasíus lét út úr sér. „Enginn segir að María sé guðsmóðir því að María var mannvera; og að Guð skuli fæðast af mannveru er ógerlegt.“[1] Með þessari viðbótarstaðfestingu staðfesti ráðið í Efesus guðsmóður hlutverk Guðs fyrir allan kristna heiminn.

Merking “guðsmóður”

María guðsmóðir útskýrir köllun sína sem Guðs-móðir

ÉG ER kosmísk móðir og ekki síður móðir þín og ég er móðir ástkærs Jesú. Sumir sem eru fylgjendur kristinnar trúar kalla mig móður Guðs. Fyrir þá sem eru í mótmælagrein rétttrúnaðarkristninnar virðist þetta vera helgispjöll; Því að menn gætu vel spurt: "Hver er verðugur þess að vera móðir Guðs?"

En þetta hugtak, þegar það er skilið sem móðir holdtekju hins guðlega anda, opinberar þann dýrlega sannleika að sérhver móðir sem skilur það sem talað var — "Og Orðið varð hold, og hann bjó með oss"[2] — getur verið móðir Guðs.[3]

Að mæðra þýðir að fæða, ala upp, sjá um og vernda. Þess vegna er það að vera móðir Guðs að fæða, ala upp, sjá um og vernda loga hans á jörðu. Að mæðra loga andans á efnissviði er köllun kvenlæga geislans í bæði karli og konu.

Staðfesta sigur okkar frekar en dauða okkar

Í þriðja hluta Heil sért þú María sem fylgdi á eftir staðfestir móðurhlutverk Guðs; þó, það úthlutaði manninum líka hlutverk syndarans og lagði áherslu á dauðann sem endalok lífs syndarans. María guðsmóðir hefur sagt að Verðir logans ættu ekki að staðfesta syndugt eðli sitt, heldur réttmæta arfleifð þeirra sem synir og dætur Guðs; né ættu þeir að dvelja við dauðastundina, heldur sigurstundina.

Móðir Jesú bað þess vegna að við biðjum um fyrirbæn hennar „nú og á stund sigurs okkar yfir synd, sjúkdóma og dauða“ og vekjum þar með athygli allra á sigurstundinni yfir öllum aðstæðum tíma og rúms sem blessaður sonur hennar sannaði í lífi sínu og á stundu sigursælrar uppstigningar hans. Hún staðfesti að „stund sigurs okkar“ væri ellefta stundin þegar mesta árvekni er nauðsynleg til að stemma stigu við bakslagi hala drekans sem reiddist konunni og fór burt til þess að heyja stríð við aðra afkomendur hennar, samkvæmt lýsingu Jóhannesar hins elskaða.

Hún lofaði að aðstoða Verði logans, lærisveina Krists og trúrækna fylgjendur guðsmóður logans við að vinna sigur sinn og sigur alls mannkyns ef þeir myndu biðja til hennar þannig:

Heil sért þú María, full náðar.
Drottinn er með þér.
blessuð ert þú meðal kvenna
og blessaður er ávöxtur lífs þíns, Jesús.
Heilaga María, guðsmóðir,
bið þú fyrir oss sonum og dætrum Guðs,
nú og á sigurstundu okkar
yfir synd, sjúkdómum og dauða.

Markmið Maríu guðsmóður

Þegar við segjum: "Heil María!" erum við að heilsa konunni klæddri sólinni, hinum kvenlæga grunnþætti guðdómsins, sem við auðkennum og elskum vissulega og umfram allt í hinni fögru guðsmóður Krists sem dvelur einnig, en þó í dái, í karli, í konu og sem ljósið í okkar innsta verund. Hið hvíta hvel guðsmóðurinnar er innsiglað í hinni helgu mænurótar-orkustöð uns við elskum hana nógu mikið til að laða hana – til að lokka hana í raun til að rísa upp hringstigann og hafa stefnumót við sálina í hjarta okkar. Hér í hinu allra helgasta þyljum við með henni heil sé þér María, við krýnum hana sem ástkæra guðsmóður okkar og hún sameinar okkur við þrenninguna, þrígreindan loga lífsins. Hún tekur okkur sér við hönd og leiðir okkur alla leið á tind tilverunnar, hvirfilorkustöðina þar sem Guð er allt í öllu.

María guðsmóðir hefur fullvissað okkur um að kúndalíni jógaleiðin sé svo sannarlega hluti af vestrænni hefð. Og þetta er ástæðan fyrir því að hún birtist nokkrum dýrlingum og færði þeim þessa öruggu og traustu aðferð að reisa ljós guðsmóðurinnar með rósakransbæninni. Þetta er ástæðan fyrir því að dýrlingarnir hafa verið sýndir með hvítu ljósi á höfði sínu – vegna þess að þeir hafa opnað hvirfilorkustöðvar sínar og gengið í beina einingu við ÉG ER-nærveruna. Þeir hafa gengið inn í sæluríki Guðs.

Sjá einnig

Rósakransbæn

Frekari upplýsingar

Elizabeth Clare Prophet, Mary’s Message for a New Day.

Elizabeth Clare Prophet, Talað við engla, Hverning leita má til ljósengla til leiðsagnar, huggunar & lækninga (Bræðralagsútgáfan, 2022), 6. kafli, Erkienglarnir Rafael og María guðsmóðir, bls. 129-155.

Heimildir

Elizabeth Clare Prophet, Inner Perspectives, 50. og 55. kafli.

Elizabeth Clare Prophet, Mary’s Message for a New Day, Inngangur.

Elizabeth Clare Prophet, Mary’s Message for a New Day, 2. hluti, “Christian Prayer Forms and the Evolution of the Rosary.”

  1. Encyclopaedia Britannica, 1949, sjá „Nestorius.“
  2. Jóhannes 1:14
  3. Mary, “A Letter from Mother Mary,” Keepers of the Flame, 16. heimadæmi, bls. 9.