Body elemental/pl: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Ciało elementarne")
 
No edit summary
 
(40 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
A [[elemental|being of nature]] (ordinarily invisible and functioning unnoticed in the physical octave) that serves the [[soul]] from the moment of its first incarnation in the planes of [[Mater]] to tend the [[physical body]].  
[[Special:MyLanguage/elemental|Elementarna istota natury]] (zwykle niewidzialna i działająca niezauważalnie w oktawie fizycznej), która służy [[Special:MyLanguage/soul|duszy]] od momentu jej pierwszego wcielenia w płaszczyznach [[Special:MyLanguage/Mater|Materii]], aby pielęgnować [[Special:MyLanguage/physical body|ciało fizyczne]].  


About three feet high and resembling the individual whom he serves, the body elemental, working with the guardian angel under the regenerative [[Christ Self]], is the unseen friend and helper of man.  
Wysoki na około trzy stopy i przypominający osobę, której służy żywiołak ciała(ciało elementarne), współpracuje z aniołem stróżem pod regeneracyjnym [[Special:MyLanguage/Christ Self|Chrystusowym Ja]], jest niewidzialnym przyjacielem i pomocnikiem człowieka.  


This devoted servant is man’s constant companion throughout his numerous incarnations.  
Ten oddany sługa jest stałym towarzyszem człowieka podczas jego licznych wcieleń.  


== The role of the body elemental in the birth of a child ==
== Rola żywiołu ciała w narodzinach dziecka ==


Working under the direction of the [[Christ Self]] and the [[I AM Presence]], to whom he bows as the Great Regenerator of Life, the body elemental lowers into physical manifestation the electronic pattern and the etheric blueprint of the lifestream. From the moment rebirth is announced by the [[Lords of Karma]] and conception takes place, the body elemental of the incoming soul joins forces with the body elementals of the father and mother, forming a trinity in action under orders to coalesce the energies of Father, Son and Holy Spirit within each cell of the developing embryo.<ref>Where the father is not present, his Christ Self directs the light rays to the mother to assist in the development of the child.</ref>
Pracując pod kierunkiem [[Special:MyLanguage/Christ Self|Chrystusowego Ja]] i [[Special:MyLanguage/I AM Presence|Obecności JAM JEST]], któremu kłania się jako Wielkiemu Regeneratorowi Życia, elementarne ciało obniża do fizycznej manifestacji elektroniczny wzór i eteryczny plan strumienia życia . Od momentu ogłoszenia odrodzenia przez [[Special:MyLanguage/Lords of Karma|Władców Karmy]] i poczęcia, żywiołak ciała nadchodzącej duszy łączy siły z żywiołakami ciała ojca i matki, tworząc trójcę działającą pod rozkazami połączenia energii Ojca, Syna i Ducha Świętego w każdej komórce rozwijającego się zarodka.<ref>Gdy nie ma ojca, jego Chrystusowe Ja kieruje promienie światła na matkę, aby pomóc w rozwoju dziecka.</ref>


From the moment the umbilical cord is cut and the [[threefold flame]] is lit by the [[Maha Chohan|Holy Spirit]]—who breathes into his nostrils the breath of life—until it is extinguished at the close of the earthly cycle, the body elemental serves the needs of the evolving soul on the physical plane even as the angelic hosts minister to his needs on the emotional and mental planes.
Od momentu przecięcia pępowiny i rozpalenia [[Special:MyLanguage/threefold flame|potrójnego płomienia]] przez [[Special:MyLanguage/Maha Chohan|Ducha Świętego]] – który tchnie w jego nozdrza tchnienie życia – aż do zgaszenia go przy końcu ziemskiego cyklu, elementarne ciało służy potrzebom rozwijającej się duszy na planie fizycznym, tak jak zastępy anielskie zaspokajają jego potrzeby na planie emocjonalnym i mentalnym.


== The work of the body elemental ==
==Praca elementarnego ciała==


The body elemental is always a mimic of the individual’s moods and mandates. Whether man decrees “I am well” or “I am sick,” “I feel good” or “I feel bad,” the body elemental is the genie that appears to carry out his wish—man’s karma his only limitation.   
Żywiołak ciała jest zawsze imitacją nastrojów i nakazów jednostki. Niezależnie od tego, czy człowiek wyda dekret „czuję się dobrze”, „jestem chory”, „czuję się dobrze” czy „czuję się źle”, żywioł ciała jest dżinem, który wydaje się spełniać jego życzenie – karma człowieka jest jego jedynym ograniczeniem.   


The body elemental is the playmate that children often see and that parents have come to accept as part of their “make-believe” world. Dressing according to the mode of the individual’s consciousness, this unseen helper dons the garb that most resembles either the predominant quality currently being expressed by the lifestream or one that is outstanding from the past.   
Żywiołak ciała jest towarzyszem zabaw, którego często widują dzieci i którego rodzice zaakceptowali jako część ich „wymyślonego” świata. Ubierając się zgodnie z trybem świadomości jednostki, ten niewidzialny pomocnik przywdziewa strój, który najbardziej przypomina dominującą cechę wyrażoną obecnie przez strumień życia lub taką, która wyróżnia się z przeszłości.   


Whether or not man acknowledges the existence of the body elemental and his responsibility to deal justly with this servant, the elemental takes his orders from him and acts according to his will. All of man’s thoughts and feelings are electronically transferred to him, and he immediately outpictures them within the cells of the body temple. Thus, man often makes himself ill by first making his body elemental ill. He trains his servant to think negatively and to feel negative, and his servant obeys. Whereas man’s doubts and fears completely paralyze the body elemental, a positive attitude toward life releases him to establish man’s health and well-being.   
Niezależnie od tego, czy człowiek uznaje istnienie cielesnego żywiołaka i swoją odpowiedzialność za sprawiedliwe traktowanie tego sługi, elemental przyjmuje od niego rozkazy i działa zgodnie z jego wolą. Wszystkie myśli i uczucia człowieka są elektronicznie przekazywane do niego, a on natychmiast przedstawia je w komórkach świątyni ciała. Tak więc człowiek często choruje, najpierw powodując chorobę elementarną swojego ciała. Uczy swojego sługę, aby myślał i odczuwał negatywne myśli, a jego sługa jest posłuszny. Podczas gdy wątpliwości i lęki człowieka całkowicie paraliżują żywiołaka ciała, pozytywne nastawienie do życia uwalnia go do ugruntowania zdrowia i dobrego samopoczucia człowieka.   


Just as [[sylph]]s and [[salamander]]s, [[gnome]]s and [[undine]]s are bowed down by the planetary effluvia, so mankind’s body elementals are severely handicapped by the [[mass consciousness]]. If the individual is possessed by demons or is under a negative influence, the body elemental cannot help but be affected. Thus an ailing physical body can be symptomatic of the contamination of the [[aura]] and the control of the consciousness by forces untethered to the Christ. Unless challenged in the name of the Christ, these intruders can prevent the body elemental from effectively performing his service. Prevention being the best and safest cure, it behooves man to make daily invocations to the Christ Self for the freedom and protection of the body elemental from all foreign interference and from all that is not of the light.   
Tak jak [[Special:MyLanguage/sylph|sylfy]] i [[Special:MyLanguage/salamander|salamandry]], [[Special:MyLanguage/gnome|gnomy]] i [[Special:MyLanguage/undine|undiny]] są pochylane przez planetarne wyziewy, tak ludzkie żywiołaki ciała są poważnie upośledzone przez [[Special:MyLanguage/mass consciousness|masową świadomość ]]. Jeśli jednostka jest opętana przez demony lub znajduje się pod negatywnym wpływem, żywiołak ciała nie może się powstrzymać i jest zdefektowany. Tak więc schorowane ciało fizyczne może być objawem skażenia [[Special:MyLanguage/aura|aury]] i kontroli świadomości przez siły niezwiązane z Chrystusem. Ci intruzi, o ile nie zostaną wezwani w imię Chrystusa, mogą uniemożliwić żywiołowi ciała skuteczne wykonywanie jego służby. Ponieważ profilaktyka jest najlepszym i najbezpieczniejszym lekarstwem, wypada, aby człowiek codziennie wzywał Chrystusowe Ja o wolność i ochronę elementarnego ciała od wszelkiej obcej ingerencji i wszystkiego, co nie pochodzi od światła.   


The source of the energy the body elemental uses in servicing the physical body is man’s own [[Threefold flame|heart flame]] and the light emanations of the [[chakra]]s. If these centers, which are for the distribution of energy from the heart to the [[four lower bodies]], are covered with astral effluvia, the body elemental is hindered in his attempts to bring forth perfection on the physical plane. The more light the individual has lowered into the forcefield of his being, the more light the body elemental has to work with as he tends the flame upon the altar of the body temple.  
Źródłem energii, którą żywiołak ciała wykorzystuje do obsługi ciała fizycznego, jest własny [[Special:MyLanguage/threefold flame|potrójny płomień serca]] człowieka oraz emanacje światła [[Special:MyLanguage/chakra|czakr]]. Jeśli te ośrodki, które służą do dystrybucji energii z serca do [[Special:MyLanguage/four lower bodies|czterech niższych ciał]], są pokryte wyziewami astralnymi, elementarne ciało napotyka przeszkody w swoich próbach wprowadzenia doskonałości na planie fizycznym. Im więcej światła jednostka zniżyła do pola siłowego swojej istoty, tym więcej światła musi zużyć elementarne ciało, gdy pielęgnuje płomień na ołtarzu świątyni ciała.  


You are the master of your body elemental. As you give him positive input instead of those complaining negatives, you will be much happier, more healthy and more holy—and so will your body elemental. And, of course, body elementals cannot do the best job, even though they would like to, when you don’t give them the best food and exercise, spiritual teaching and practices.  
Jesteś panem żywiołu swojego ciała. Kiedy dasz mu pozytywny wkład zamiast tych narzekających negatywów, będziesz znacznie szczęśliwszy, zdrowszy i bardziej święty – podobnie jak twoje ciało stanie się żywiołowe. I oczywiście żywiołaki ciała nie mogą wykonać najlepszej pracy, nawet gdyby chciały, jeśli nie zapewni się im najlepszego jedzenia i ćwiczeń, duchowych nauk i praktyk.  


== The immortality of the body elemental ==
==Praca elementarnego ciała==


Unlike other [[elemental]]s, the body elemental enjoys a type of immortality. Created simultaneously with the physical body of man, he becomes a part of the evolving soul consciousness as it gains experience in the plane of [[Matter]]. Between the soul’s embodiments, the body elemental identifies with the etheric counterpart and is prepared with the soul for the next incarnation. Recharged by the Christ Self for the service ahead, the body elemental assumes the form of the sometimes changing polarity—masculine or feminine—of the body that the soul will inhabit.   
W przeciwieństwie do innych [[Special:MyLanguage/elemental|żywiołaków]], żywiołak ciała cieszy się rodzajem nieśmiertelności. Stworzony jednocześnie z fizycznym ciałem człowieka, staje się częścią rozwijającej się świadomości duszy, która zdobywa doświadczenie na płaszczyźnie [[Special:MyLanguage/Matter|Materii]]. Pomiędzy wcieleniami duszy elemental ciała identyfikuje się z eterycznym odpowiednikiem i jest przygotowywany wraz z duszą do następnego wcielenia. Naładowany przez Chrystusowe Ja do przyszłej służby, elemental ciała przybiera formę czasami zmieniającej się biegunowości – męskiej lub żeńskiej – ciała, w którym zamieszka dusza.   


The body elemental gains immortality only when the soul earns his [[ascension]]. Having no further need for a physical body, the soul no longer requires the services of the body elemental, who likewise is freed from the rounds of [[reembodiment]] and the burdens of human density. Having attained through service, the body elemental may be retained by the ascended master as an immortal aid. Ascended [[twin flame]]s, each possessing such a friend, make a spiritual foursome. The immortal bond between the Master and his aid is one without parallel in the human scene except, perhaps, in the loyalty of a Damon and Pythias.   
Żywiołak ciała zyskuje nieśmiertelność tylko wtedy, gdy dusza zasłuży na [[Special:MyLanguage/ascension|wniebowstąpienie]]. Nie potrzebując już ciała fizycznego, dusza także nie potrzebuje już usług żywiołaka ciała, który również jest wolny od kręgów [[Special:MyLanguage/reembodiment|ponowne wcielenie]] i ciężarów ludzkiej gęstości. Osiągnięty poprzez służbę,ciało żywiołaka może zostać zatrzymane przez wniebowstąpionego mistrza jako nieśmiertelna pomoc. Wniebowstąpione [[Special:MyLanguage/twin flame|bliźniacze płomienie]], z których każdy posiada takiego przyjaciela, tworzą duchową czwórkę. Nieśmiertelna więź między Mistrzem a jego pomocnikiem nie ma sobie równych na ludzkiej scenie, z wyjątkiem być może lojalności Damona i Pythiasa.   


== Laying aside the body ==
==Odkładanie ciała na bok==


Even the highest yogis have had moments of great burden and sorrow in leaving their body in their final [[samadhi]], when the soul passes on and does not return. This is called the [[mahasamadhi]]. Almost everyone (with the exception of those who suffer severe psychological detachment from self and body) forms an emotional attachment to the body. After all, this is the body we have worn and worked through, the body that has provided the temple for our soul and the means by which we experience pleasure and pain on this plane, balance our karma and do good deeds.  
Nawet najwybitniejsi jogini przeżywali chwile wielkiego ciężaru i smutku, gdy opuszczali swoje ciało w końcowym [[Special:MyLanguage/samadhi|samadhi]],kiedy dusza odchodzi i nie wraca. Nazywa się to [[Special:MyLanguage/mahasamadhi|mahasamadhi]]. Niemal wszyscy (z wyjątkiem tych, którzy cierpią z powodu poważnego psychologicznego oderwania od siebie i ciała) tworzą emocjonalne przywiązanie do ciała. W końcu jest to ciało, które nosiliśmy i przez które przepracowywaliśmy, ciało, które zapewniło świątynię dla naszej duszy i środek, za pomocą którego doświadczamy przyjemności i bólu na tej płaszczyźnie, równoważymy naszą karmę i spełniamy dobre uczynki.  


So we say, “Blest be the tie that binds us to earth when we need to be earthbound to fulfill our reason for being and blest be the liberating power of [[Shiva]]! when it’s time ‘to shuffle off this mortal coil.’” Emotions connected with our attachment to the body are natural, and you should be aware that your body elemental has a consciousness and its consciousness permeates the physical body.   
Mówimy więc: „Błogosławiona więź, która wiąże nas z ziemią, kiedy musimy być związani z ziemią, aby wypełnić nasz powód istnienia, i niech będzie błogosławiona wyzwalająca moc [[Special:MyLanguage/Shiva|Shivy]]! kiedy nadejdzie czas, aby „zrzucić z siebie tę śmiertelną powłokę”. Emocje związane z naszym przywiązaniem do ciała są naturalne i powinieneś być świadomy, że twoje ciało żywiołowe ma świadomość i że ta świadomość przenika ciało fizyczne.   


Don’t mistake your body elemental’s fears for your own. Your body elemental is also attached to the body, because that’s his job. He takes care of the body. No more body, no more job! So he’s wondering where he’s going and what he’s going to do when you lay that body aside in your final embodiment. You have to comfort your body elemental as you would a little child and promise him that you are taking him with you to the next octave because he has been a very faithful servant. Tell him he can still be your aide-de-camp after you’ve ascended and he’ll have plenty of assignments.
Nie myl obaw swojego żywiołaka ciała z własnymi. Twoje elementarne ciało jest również przywiązane do ciała fizycznego, ponieważ to jest jego praca. Ono dba o ciało fizyczne. Nie ma ciała, nie ma pracy! Więc zastanawia się, dokąd zmierza i co będzie robić, kiedy odłożysz to ciało na bok w swoim ostatecznym wcieleniu. Musisz pocieszać swoje ciało elementarnie, jak małe dziecko i obiecać mu, że zabierzesz je ze sobą do następnej oktawy, ponieważ był on bardzo wiernym sługą. Powiedz mu, że po twoim wniebowstąpieniu, nadal może być twoim adiutantem i że będzie miał mnóstwo zadań.


== See also ==  
==Zobacz także==  


[[Elementals]]
[[Special:MyLanguage/Elementals|Żywioły]]


== For more information ==
==Więcej informacji==


{{CHM}}, pp. 380–87.
{{CHM-pl}}, str. 380–87.


== Sources ==
== Materiały źródłowe ==


{{SGA}}.
{{SGA-pl}}


{{CHM}}, chapter 7.
{{CHM-pl}}, rozdział 7.


{{POWref|35|30|, July 26, 1992}}
{{POWref|35|34|, Lipiec 26, 1992}}

Latest revision as of 16:47, 28 July 2023

Elementarna istota natury (zwykle niewidzialna i działająca niezauważalnie w oktawie fizycznej), która służy duszy od momentu jej pierwszego wcielenia w płaszczyznach Materii, aby pielęgnować ciało fizyczne.

Wysoki na około trzy stopy i przypominający osobę, której służy żywiołak ciała(ciało elementarne), współpracuje z aniołem stróżem pod regeneracyjnym Chrystusowym Ja, jest niewidzialnym przyjacielem i pomocnikiem człowieka.

Ten oddany sługa jest stałym towarzyszem człowieka podczas jego licznych wcieleń.

Rola żywiołu ciała w narodzinach dziecka

Pracując pod kierunkiem Chrystusowego Ja i Obecności JAM JEST, któremu kłania się jako Wielkiemu Regeneratorowi Życia, elementarne ciało obniża do fizycznej manifestacji elektroniczny wzór i eteryczny plan strumienia życia . Od momentu ogłoszenia odrodzenia przez Władców Karmy i poczęcia, żywiołak ciała nadchodzącej duszy łączy siły z żywiołakami ciała ojca i matki, tworząc trójcę działającą pod rozkazami połączenia energii Ojca, Syna i Ducha Świętego w każdej komórce rozwijającego się zarodka.[1]

Od momentu przecięcia pępowiny i rozpalenia potrójnego płomienia przez Ducha Świętego – który tchnie w jego nozdrza tchnienie życia – aż do zgaszenia go przy końcu ziemskiego cyklu, elementarne ciało służy potrzebom rozwijającej się duszy na planie fizycznym, tak jak zastępy anielskie zaspokajają jego potrzeby na planie emocjonalnym i mentalnym.

Praca elementarnego ciała

Żywiołak ciała jest zawsze imitacją nastrojów i nakazów jednostki. Niezależnie od tego, czy człowiek wyda dekret „czuję się dobrze”, „jestem chory”, „czuję się dobrze” czy „czuję się źle”, żywioł ciała jest dżinem, który wydaje się spełniać jego życzenie – karma człowieka jest jego jedynym ograniczeniem.

Żywiołak ciała jest towarzyszem zabaw, którego często widują dzieci i którego rodzice zaakceptowali jako część ich „wymyślonego” świata. Ubierając się zgodnie z trybem świadomości jednostki, ten niewidzialny pomocnik przywdziewa strój, który najbardziej przypomina dominującą cechę wyrażoną obecnie przez strumień życia lub taką, która wyróżnia się z przeszłości.

Niezależnie od tego, czy człowiek uznaje istnienie cielesnego żywiołaka i swoją odpowiedzialność za sprawiedliwe traktowanie tego sługi, elemental przyjmuje od niego rozkazy i działa zgodnie z jego wolą. Wszystkie myśli i uczucia człowieka są elektronicznie przekazywane do niego, a on natychmiast przedstawia je w komórkach świątyni ciała. Tak więc człowiek często choruje, najpierw powodując chorobę elementarną swojego ciała. Uczy swojego sługę, aby myślał i odczuwał negatywne myśli, a jego sługa jest posłuszny. Podczas gdy wątpliwości i lęki człowieka całkowicie paraliżują żywiołaka ciała, pozytywne nastawienie do życia uwalnia go do ugruntowania zdrowia i dobrego samopoczucia człowieka.

Tak jak sylfy i salamandry, gnomy i undiny są pochylane przez planetarne wyziewy, tak ludzkie żywiołaki ciała są poważnie upośledzone przez masową świadomość . Jeśli jednostka jest opętana przez demony lub znajduje się pod negatywnym wpływem, żywiołak ciała nie może się powstrzymać i jest zdefektowany. Tak więc schorowane ciało fizyczne może być objawem skażenia aury i kontroli świadomości przez siły niezwiązane z Chrystusem. Ci intruzi, o ile nie zostaną wezwani w imię Chrystusa, mogą uniemożliwić żywiołowi ciała skuteczne wykonywanie jego służby. Ponieważ profilaktyka jest najlepszym i najbezpieczniejszym lekarstwem, wypada, aby człowiek codziennie wzywał Chrystusowe Ja o wolność i ochronę elementarnego ciała od wszelkiej obcej ingerencji i wszystkiego, co nie pochodzi od światła.

Źródłem energii, którą żywiołak ciała wykorzystuje do obsługi ciała fizycznego, jest własny potrójny płomień serca człowieka oraz emanacje światła czakr. Jeśli te ośrodki, które służą do dystrybucji energii z serca do czterech niższych ciał, są pokryte wyziewami astralnymi, elementarne ciało napotyka przeszkody w swoich próbach wprowadzenia doskonałości na planie fizycznym. Im więcej światła jednostka zniżyła do pola siłowego swojej istoty, tym więcej światła musi zużyć elementarne ciało, gdy pielęgnuje płomień na ołtarzu świątyni ciała.

Jesteś panem żywiołu swojego ciała. Kiedy dasz mu pozytywny wkład zamiast tych narzekających negatywów, będziesz znacznie szczęśliwszy, zdrowszy i bardziej święty – podobnie jak twoje ciało stanie się żywiołowe. I oczywiście żywiołaki ciała nie mogą wykonać najlepszej pracy, nawet gdyby chciały, jeśli nie zapewni się im najlepszego jedzenia i ćwiczeń, duchowych nauk i praktyk.

Praca elementarnego ciała

W przeciwieństwie do innych żywiołaków, żywiołak ciała cieszy się rodzajem nieśmiertelności. Stworzony jednocześnie z fizycznym ciałem człowieka, staje się częścią rozwijającej się świadomości duszy, która zdobywa doświadczenie na płaszczyźnie Materii. Pomiędzy wcieleniami duszy elemental ciała identyfikuje się z eterycznym odpowiednikiem i jest przygotowywany wraz z duszą do następnego wcielenia. Naładowany przez Chrystusowe Ja do przyszłej służby, elemental ciała przybiera formę czasami zmieniającej się biegunowości – męskiej lub żeńskiej – ciała, w którym zamieszka dusza.

Żywiołak ciała zyskuje nieśmiertelność tylko wtedy, gdy dusza zasłuży na wniebowstąpienie. Nie potrzebując już ciała fizycznego, dusza także nie potrzebuje już usług żywiołaka ciała, który również jest wolny od kręgów ponowne wcielenie i ciężarów ludzkiej gęstości. Osiągnięty poprzez służbę,ciało żywiołaka może zostać zatrzymane przez wniebowstąpionego mistrza jako nieśmiertelna pomoc. Wniebowstąpione bliźniacze płomienie, z których każdy posiada takiego przyjaciela, tworzą duchową czwórkę. Nieśmiertelna więź między Mistrzem a jego pomocnikiem nie ma sobie równych na ludzkiej scenie, z wyjątkiem być może lojalności Damona i Pythiasa.

Odkładanie ciała na bok

Nawet najwybitniejsi jogini przeżywali chwile wielkiego ciężaru i smutku, gdy opuszczali swoje ciało w końcowym samadhi,kiedy dusza odchodzi i nie wraca. Nazywa się to mahasamadhi. Niemal wszyscy (z wyjątkiem tych, którzy cierpią z powodu poważnego psychologicznego oderwania od siebie i ciała) tworzą emocjonalne przywiązanie do ciała. W końcu jest to ciało, które nosiliśmy i przez które przepracowywaliśmy, ciało, które zapewniło świątynię dla naszej duszy i środek, za pomocą którego doświadczamy przyjemności i bólu na tej płaszczyźnie, równoważymy naszą karmę i spełniamy dobre uczynki.

Mówimy więc: „Błogosławiona więź, która wiąże nas z ziemią, kiedy musimy być związani z ziemią, aby wypełnić nasz powód istnienia, i niech będzie błogosławiona wyzwalająca moc Shivy! kiedy nadejdzie czas, aby „zrzucić z siebie tę śmiertelną powłokę”. Emocje związane z naszym przywiązaniem do ciała są naturalne i powinieneś być świadomy, że twoje ciało żywiołowe ma świadomość i że ta świadomość przenika ciało fizyczne.

Nie myl obaw swojego żywiołaka ciała z własnymi. Twoje elementarne ciało jest również przywiązane do ciała fizycznego, ponieważ to jest jego praca. Ono dba o ciało fizyczne. Nie ma ciała, nie ma pracy! Więc zastanawia się, dokąd zmierza i co będzie robić, kiedy odłożysz to ciało na bok w swoim ostatecznym wcieleniu. Musisz pocieszać swoje ciało elementarnie, jak małe dziecko i obiecać mu, że zabierzesz je ze sobą do następnej oktawy, ponieważ był on bardzo wiernym sługą. Powiedz mu, że po twoim wniebowstąpieniu, nadal może być twoim adiutantem i że będzie miał mnóstwo zadań.

Zobacz także

Żywioły

Więcej informacji

Template:CHM-pl, str. 380–87.

Materiały źródłowe

Mark L. Prophet i Elizabeth Clare Prophet: „Saint Germain: o alchemii. Formuły przemiany samego siebie

Template:CHM-pl, rozdział 7.

Pearls of Wisdom, vol. 35, no. 34, Lipiec 26, 1992.

  1. Gdy nie ma ojca, jego Chrystusowe Ja kieruje promienie światła na matkę, aby pomóc w rozwoju dziecka.