Babaji/ru: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "== Невознесенного Гималайского Братства ==")
No edit summary
 
(38 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
[[File:Babaji.jpg|thumb|Drawing of Babaji from ''Autobiography of a Yogi'']]
[[File:Babaji.jpg|thumb|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Drawing of Babaji from ''Autobiography of a Yogi''</span>]]


Бабаджи, невознесенный гималайский владыка. Он стал широко известен на Западе благодаря трудам Парамахансы [[Yogananda|Йогананды]]. Бабаджи решил отказаться от [[ascension|вознесения]], следуя идеалу [[bodhisattva|бодхисаттвы]]. Это означает, что он желает оставаться на Земле до той поры, когда каждый человек завоюет свободу. Он живет в теле из плоти в пещере в Гималаях, однако способен по желанию дематериализовывать тело и переносить себя и своих последователей из одной части света в другую.
Бабаджи, невознесенный гималайский владыка. Он стал широко известен на Западе благодаря трудам Парамахансы [[Special:MyLanguage/Yogananda|Йогананды]]. Бабаджи решил отказаться от [[Special:MyLanguage/ascension|вознесения]], следуя идеалу [[Special:MyLanguage/bodhisattva|бодхисаттвы]]. Это означает, что он желает оставаться на Земле до той поры, когда каждый человек завоюет свободу. Он живет в теле из плоти в пещере в Гималаях, однако способен по желанию дематериализовывать тело и переносить себя и своих последователей из одной части света в другую.


<span id="The_unascended_brotherhood_of_the_Himalayas"></span>
== Невознесенного Гималайского Братства ==
== Невознесенного Гималайского Братства ==


Babaji is a part of the [[Great White Brotherhood]] in the lineage of the unascended brotherhood of the Himalayas. His name means “Revered Father.[[Mighty Victory]] has described the service of the unascended masters:
Бабаджи является членом [[Special:MyLanguage/Great White Brotherhood|Великого Белого Братства]] по линии невознесенного Гималайского Братства. Его имя означает «Почтенный Отец». [[Special:MyLanguage/Mighty Victory|Могущественный Победа]] так описал служение невознесенных владык:


<blockquote>Unascended souls of magnificent countenance have stood with the evolutions of earth. They have stood as sages. They have stood to retain the flame at the etheric level to give comfort to life. They are the consciousness of the ascension, yet unascended. You might say they have reached the plane of [[samadhi]], of eternal communion with the Mother light, and from that communion they have drawn forth even the light of [[nirvana|nirvanic planes]], anchoring that light here below. They are the perpetuation of the [[Word]]. They stand to ennoble the race.<ref>Mighty Victory, “Victory’s Torch Passed unto the Messengers of Truth in Science and Religion,” December 31, 1976, quoted by Elizabeth Clare Prophet, June 30, 1995.</ref></blockquote>
<blockquote>Невознесенные души, наделенные огромным самообладанием, стояли вместе с эволюциями Земли. Они стояли как мудрецы, стояли, чтобы поддерживать пламя на эфирном уровне, дабы приносить утешение жизни. Они обладают сознанием [уровня] вознесения, однако являются невознесенными.
Вы могли бы сказать, что они достигли плана [[samadhi|самадхи]], плана вечного общения со светом Матери, и притянули в этом общении свет [[Special:MyLanguage/nirvana|планов нирваны]], закрепляя его здесь, внизу. Они являются [[Special:MyLanguage/Word|Словом]]. Они стоят, чтобы возвысить расу.<ref>Mighty Victory, “Victory’s Torch Passed unto the Messengers of Truth in Science and Religion,” December 31, 1976, quoted by Elizabeth Clare Prophet, June 30, 1995.</ref></blockquote>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Descriptions of the master ==
== Descriptions of the master ==
</div>


According to Yogananda, Babaji has never disclosed his family origin, birthplace or birth date. He speaks generally in Hindi but also converses easily in any language. Yogananda says:  
Согласно Йогананде, Бабаджи никогда не сообщал о семье, в которой родился, месте и дате рождения. Обычно он говорит на хинди, хотя может свободно изъясняться на любом другом языке. Йогананда рассказывает:  


<blockquote>The deathless guru bears no mark of age on his body; he appears to be a youth of not more than twenty-five. Fair-skinned, of medium build and height, Babaji’s beautiful, strong body radiates a perceptible glow. His eyes are dark, calm, and tender; his long, lustrous hair is copper-colored.... He has lived for many centuries amid the Himalayan snows.<ref>Paramahansa Yogananda, ''Autobiography of a Yogi'' (Los Angeles: Self-Realization Fellowship, 1977), pp. 348, 355.</ref></blockquote>  
<blockquote>Бессмертный гуру не носит на своем теле никаких признаков возраста; он кажется человеком не старше двадцати пяти лет, среднего роста и телосложения, со светлой кожей. Прекрасное, сильное тело Бабаджи излучает доступное зрению сияние. Его глаза темны, спокойны и нежны, а длинные блестящие волосы отливают медным цветом… Многие века он жил среди гималайских снегов.<ref>Paramahansa Yogananda, ''Autobiography of a Yogi'' (Los Angeles: Self-Realization Fellowship, 1977), pp. 348, 355.</ref></blockquote>  


Yogananda’s Sanskrit tutor was a disciple of Babaji who had spent time with the master in the Himalayas. He said of Babaji, “The peerless master moves with his group from place to place in the mountains.... Babaji can be seen or recognized by others only when he so desires. He is known to have appeared in many slightly different forms to various devotees—sometimes with beard and moustache and sometimes without them. His undecayable body requires no food; the master, therefore, seldom eats.<ref>Ibid., pp. 348–49.</ref>  
Учитель, который преподавал Йогананде санскрит, был учеником Бабаджи, проведшим некоторое время с владыкой в Гималаях. Он рассказывал о Бабаджи: «Этот несравненный Учитель передвигается в горах, с места на место, со своей группой [учеников]… Бабаджи можно увидеть или узнать только тогда, когда он сам этого желает. Известно, что он появлялся во многих, слегка отличающихся друг от друга формах, перед разными учениками. Иногда он носил усы и бороду, иногда был без них. Его недоступное распаду тело не нуждается в пище, поэтому Учитель ест лишь изредка».<ref>Там же, pp. 348-49.</ref>  


Yogananda relates the following story about the power of a guru’s intercession:
Йогананда рассказывает следующую историю о силе заступничества гуру:


<blockquote>Babaji’s disciples were sitting one night around a huge fire that was blazing for a sacred Vedic ceremony. The guru suddenly seized a burning brand and lightly struck the bare shoulder of a chela who was close to the fire.</blockquote>
<blockquote>
Как-то вечером его ученики сидели вокруг большого костра, горевшего в соответствии с ведической традицией. Неожиданно гуру схватил горящую головешку и слегка ударил ею по голому плечу ученика, сидевшего ближе к огню.


<blockquote>“Sir, how cruel!” Lahiri Mahasaya, who was present, made this remonstrance.</blockquote>
– Господин, как это жестоко! – сказал с упреком присутствовавший там Лахири Махасайа.


<blockquote>“Would you rather have seen him burned to ashes before your eyes, according to the decree of his past karma?”</blockquote>
– А разве было бы лучше, если бы он сгорел дотла на твоих глазах по велению своей прошлой кармы?


<blockquote>With these words Babaji placed his healing hand on the chela’s disfigured shoulder. “I have freed you tonight from painful death. The karmic law has been satisfied through your slight suffering by fire.<ref>Ibid., p. 349.</ref></blockquote>
И с этими словами Бабаджи положил свою целительную руку на обезображенное плечо ученика. – Я освободил тебя сегодня от мучительной смерти. Закон кармы был удовлетворен той небольшой болью, которую тебе причинил огонь.<ref>Там же, p. 349.</ref>
</blockquote>


== His mission today ==
<span id="His_mission_today"></span>
== Его миссия сегодня ==


During a dictation in 1988, [[Surya]] explained that Babaji was present, “floating in the lotus posture, beaming intense and fiery love. Remaining at the interval and the nexus between the crystal spheres of the Spirit-Matter Cosmos, this unascended master of the Himalayas does come to demonstrate to you what is the victory of the Mother flame, how ascension’s flame as a buoyant fount of light may become the lotus pad.<ref>Surya, “Passing Through,” {{POWref|31|5|, January 31, 1988}}</ref>  
Во время диктовки в 1988 году [[Special:MyLanguage/Surya|Сурия]] объяснил, что Бабаджи присутствовал там, «паря в позе лотоса, излучая интенсивную, огненную любовь. Оставаясь в центре пересечения кристальных сфер духовно материального космоса, этот невознесенный гималайский владыка приходит, чтобы продемонстрировать победу пламени Матери и то, как пламя вознесения, подобное бьющему фонтану света, может стать листом лотоса».<ref>Surya, “Passing Through,” {{POWref|31|5|, January 31, 1988}}</ref>  


Babaji speaks on behalf of the Brotherhood of the Himalayas, urging his students to take up the path of the [[violet flame]]. He also asks us to find the students trapped in the false paths and [[False gurus|false teachings of India]]. Babaji tells his students to not remove themselves into nirvana but to “get over the desire to be the removed one, set apart and in meditation and in unreality when there is a victory to be won and a battle to enter.
Бабаджи говорит от имени Гималайского Братства, настоятельно советуя своим ученикам вступить на путь использования [[Special:MyLanguage/violet flame|фиолетового пламени]]. Он также просит нас искать тех]], кто попал в силки ложных путей и [[Special:MyLanguage/False gurus|ложных учений Индии. Бабаджи рекомендует своим ученикам не удаляться в нирвану, а «преодолеть желание оставить мир, уединиться, пребывать в медитации и нереальности, когда нужно вступить в битву и одержать победу».


He says:  
Он говорит:  


<blockquote>I AM Babaji! I choose to speak by the authority of the [[Darjeeling Council]] on behalf of the unascended brotherhood of the Himalayas. For we come forth and we come to sponsor now true chelas of the Path who will wear the mantle of the ascension, white and bright.</blockquote>
<blockquote>
Я ЕСМЬ Бабаджи! Обладая полномочиями [[Special:MyLanguage/Darjeeling Council|Дарджилингского Совета]], я решил говорить от имени невознесенного Гималайского Братства. Ведь мы приходим, чтобы оказать покровительство истинным чела, идущим по Пути и готовящимся облачиться в белую, сияющую мантию вознесения.


<blockquote>I come in the person of Father as I am called. I come to pierce and penetrate the veil. I come to expose those false ones who have misrepresented us. They are named and their names hang with the sword of Damocles that is upon their head. I say, Let them be exposed! For we will have the victory of all chelas in the dispensation of the Great White Brotherhood....</blockquote>
Я прихожу в ипостаси Отца, ибо Отцом меня зовут. Я прихожу, чтобы пронзить завесу и пройти через нее. Я прихожу, чтобы разоблачить тех ложный учителей, которые искажали наши учения. Они названы по имени, и Дамоклов меч висит над их головами. Да будут они разоблачены, говорю я! Ибо мы увидим победу всех чела в диспенсации, данной Великим Белым Братством…


<blockquote>Test me by my vibration! Ask me and I will come to your life! Don’t you dare deny me or my messenger until you have demanded proof and more proof! For I will give it! I will come! And I will growl with Himalaya until you know that the God Star [[Sirius]] is my home also. And I am with the legions of the [[mighty Blue Eagle]] and I am here. And I will not take “no” for an answer! If you are of the light, you may first fight with Babaji. And when I have fought and won, I will teach you how to defeat the demons.</blockquote>
Испытайте меня, мою вибрацию! Попросите, и я приду в вашу жизнь! Не отвергайте меня или моего посланника, пока не потребовали доказательств и еще раз доказательств! Ибо я предоставлю их! Я приду! И я буду грохотать вместе с [Господом] Гималайей, пока вы не постигнете, что Бого-звезда [[Special:MyLanguage/Sirius|Сириус]] является и моим домом. И я – здесь вместе с легионами [[Special:MyLanguage/mighty Blue Eagle|Могущественного Голубого Орла]]. Я не приму «нет» в качестве ответа! Если вы от света, то сразитесь сперва с Бабаджи. И когда я одержу победу в схватке, то научу вас, как нанести поражение демонам…


<blockquote>So I have come. I have broken the silence. And all of the masters of the Himalayas gather with me....</blockquote>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
So I have come. I have broken the silence. And all of the masters of the Himalayas gather with me....
</div>


<blockquote>Now you who hear me: Go find those souls trapped in the false paths of the [[False gurus|false gurus]] of India! And let them hear my message; let them hear my Word! Do not fear to show them the face of the messenger or the sound of my voice. Then let them choose. And do not leave them without the light and sign of [[Astrea]].</blockquote>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Now you who hear me: Go find those souls trapped in the false paths of the [[False gurus|false gurus]] of India! And let them hear my message; let them hear my Word! Do not fear to show them the face of the messenger or the sound of my voice. Then let them choose. And do not leave them without the light and sign of [[Astrea]].
</div>


<blockquote>I AM Babaji. I AM here because I AM not anywhere else, but everywhere.<ref>Babaji, “The Radiant Word,” {{POWref|30|51|, November 20, 1987}}</ref></blockquote>
Я ЕСМЬ Бабаджи. Я ЕСМЬ здесь, потому что я не где-нибудь, а повсюду.<ref>Babaji, “The Radiant Word,” {{POWref|30|51|, November 20, 1987}}</ref>
</blockquote>


== See also ==
<span id="See_also"></span>
== См. также ==


[[Yogananda]]
[[Special:MyLanguage/Yogananda|Йогананды]]


== Sources ==
<span id="Sources"></span>
== Источники ==


{{MTR}}, s.v. “Babaji.”
{{MTR-ru}}, С.В. “Бабаджи.”


[[Category:Heavenly beings]]
[[Category:Небесные существа]]

Latest revision as of 05:17, 24 October 2023

Other languages:
Drawing of Babaji from Autobiography of a Yogi

Бабаджи, невознесенный гималайский владыка. Он стал широко известен на Западе благодаря трудам Парамахансы Йогананды. Бабаджи решил отказаться от вознесения, следуя идеалу бодхисаттвы. Это означает, что он желает оставаться на Земле до той поры, когда каждый человек завоюет свободу. Он живет в теле из плоти в пещере в Гималаях, однако способен по желанию дематериализовывать тело и переносить себя и своих последователей из одной части света в другую.

Невознесенного Гималайского Братства

Бабаджи является членом Великого Белого Братства по линии невознесенного Гималайского Братства. Его имя означает «Почтенный Отец». Могущественный Победа так описал служение невознесенных владык:

Невознесенные души, наделенные огромным самообладанием, стояли вместе с эволюциями Земли. Они стояли как мудрецы, стояли, чтобы поддерживать пламя на эфирном уровне, дабы приносить утешение жизни. Они обладают сознанием [уровня] вознесения, однако являются невознесенными. Вы могли бы сказать, что они достигли плана самадхи, плана вечного общения со светом Матери, и притянули в этом общении свет планов нирваны, закрепляя его здесь, внизу. Они являются Словом. Они стоят, чтобы возвысить расу.[1]

Descriptions of the master

Согласно Йогананде, Бабаджи никогда не сообщал о семье, в которой родился, месте и дате рождения. Обычно он говорит на хинди, хотя может свободно изъясняться на любом другом языке. Йогананда рассказывает:

Бессмертный гуру не носит на своем теле никаких признаков возраста; он кажется человеком не старше двадцати пяти лет, среднего роста и телосложения, со светлой кожей. Прекрасное, сильное тело Бабаджи излучает доступное зрению сияние. Его глаза темны, спокойны и нежны, а длинные блестящие волосы отливают медным цветом… Многие века он жил среди гималайских снегов.[2]

Учитель, который преподавал Йогананде санскрит, был учеником Бабаджи, проведшим некоторое время с владыкой в Гималаях. Он рассказывал о Бабаджи: «Этот несравненный Учитель передвигается в горах, с места на место, со своей группой [учеников]… Бабаджи можно увидеть или узнать только тогда, когда он сам этого желает. Известно, что он появлялся во многих, слегка отличающихся друг от друга формах, перед разными учениками. Иногда он носил усы и бороду, иногда был без них. Его недоступное распаду тело не нуждается в пище, поэтому Учитель ест лишь изредка».[3]

Йогананда рассказывает следующую историю о силе заступничества гуру:

Как-то вечером его ученики сидели вокруг большого костра, горевшего в соответствии с ведической традицией. Неожиданно гуру схватил горящую головешку и слегка ударил ею по голому плечу ученика, сидевшего ближе к огню.

– Господин, как это жестоко! – сказал с упреком присутствовавший там Лахири Махасайа.

– А разве было бы лучше, если бы он сгорел дотла на твоих глазах по велению своей прошлой кармы? –

И с этими словами Бабаджи положил свою целительную руку на обезображенное плечо ученика. – Я освободил тебя сегодня от мучительной смерти. Закон кармы был удовлетворен той небольшой болью, которую тебе причинил огонь.[4]

Его миссия сегодня

Во время диктовки в 1988 году Сурия объяснил, что Бабаджи присутствовал там, «паря в позе лотоса, излучая интенсивную, огненную любовь. Оставаясь в центре пересечения кристальных сфер духовно материального космоса, этот невознесенный гималайский владыка приходит, чтобы продемонстрировать победу пламени Матери и то, как пламя вознесения, подобное бьющему фонтану света, может стать листом лотоса».[5]

Бабаджи говорит от имени Гималайского Братства, настоятельно советуя своим ученикам вступить на путь использования фиолетового пламени. Он также просит нас искать тех]], кто попал в силки ложных путей и [[Special:MyLanguage/False gurus|ложных учений Индии. Бабаджи рекомендует своим ученикам не удаляться в нирвану, а «преодолеть желание оставить мир, уединиться, пребывать в медитации и нереальности, когда нужно вступить в битву и одержать победу».

Он говорит:

Я ЕСМЬ Бабаджи! Обладая полномочиями Дарджилингского Совета, я решил говорить от имени невознесенного Гималайского Братства. Ведь мы приходим, чтобы оказать покровительство истинным чела, идущим по Пути и готовящимся облачиться в белую, сияющую мантию вознесения.

Я прихожу в ипостаси Отца, ибо Отцом меня зовут. Я прихожу, чтобы пронзить завесу и пройти через нее. Я прихожу, чтобы разоблачить тех ложный учителей, которые искажали наши учения. Они названы по имени, и Дамоклов меч висит над их головами. Да будут они разоблачены, говорю я! Ибо мы увидим победу всех чела в диспенсации, данной Великим Белым Братством…

Испытайте меня, мою вибрацию! Попросите, и я приду в вашу жизнь! Не отвергайте меня или моего посланника, пока не потребовали доказательств и еще раз доказательств! Ибо я предоставлю их! Я приду! И я буду грохотать вместе с [Господом] Гималайей, пока вы не постигнете, что Бого-звезда Сириус является и моим домом. И я – здесь вместе с легионами Могущественного Голубого Орла. Я не приму «нет» в качестве ответа! Если вы от света, то сразитесь сперва с Бабаджи. И когда я одержу победу в схватке, то научу вас, как нанести поражение демонам…

So I have come. I have broken the silence. And all of the masters of the Himalayas gather with me....

Now you who hear me: Go find those souls trapped in the false paths of the false gurus of India! And let them hear my message; let them hear my Word! Do not fear to show them the face of the messenger or the sound of my voice. Then let them choose. And do not leave them without the light and sign of Astrea.

Я ЕСМЬ Бабаджи. Я ЕСМЬ здесь, потому что я не где-нибудь, а повсюду.[6]

См. также

Йогананды

Источники

Марк Л. Профет и Элизабет Клэр Профет, Владыки и их Обители, С.В. “Бабаджи.”

  1. Mighty Victory, “Victory’s Torch Passed unto the Messengers of Truth in Science and Religion,” December 31, 1976, quoted by Elizabeth Clare Prophet, June 30, 1995.
  2. Paramahansa Yogananda, Autobiography of a Yogi (Los Angeles: Self-Realization Fellowship, 1977), pp. 348, 355.
  3. Там же, pp. 348-49.
  4. Там же, p. 349.
  5. Surya, “Passing Through,” Pearls of Wisdom, vol. 31, no. 5, January 31, 1988.
  6. Babaji, “The Radiant Word,” Pearls of Wisdom, vol. 30, no. 51, November 20, 1987.