Hilarion/ru: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Илларион")
 
No edit summary
 
(55 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
[[File:StPaul.jpg|thumb|alt=caption|upright=1.2|Statue of Saint Paul, Basilica of St. Paul Outside the Walls, Rome]]
[[File:StPaul.jpg|thumb|alt=caption|upright=1.2|Статуя Святого Павла, Базилика Святого Павла за городскими стенами в Риме]]


Hilarion is the [[chohan]] of the fifth ray of healing and truth. He is the hierarch of the [[Temple of Truth]] on the etheric plane near Crete, Greece.
'''Илларион''' является [[Special:MyLanguage/chohan|Чоханом]] Пятого луча — луча исцеления и истины. Он — иерарх [[Temple of Truth|Храма Истины]] на эфирном плане над островом Крит (Греция).


== Embodiments ==
<span id="Embodiments"></span>
== Воплощения ==


=== High priest of the Temple of Truth ===
<span id="High_priest_of_the_Temple_of_Truth"></span>
=== Верховный жрец в Храме Истины===


Hilarion was high priest of the Temple of Truth on [[Atlantis]], and he transported the flame of Truth together with the artifacts of the Temple to Greece a short time before the sinking of the continent. The focus of Truth that he established became the focal point for the Oracles of [[Delphi]], messengers of Truth who served under the direction of [[Pallas Athena]] for hundreds of years, until black priests penetrated the Delphic Order and perverted the Truth that had been brought forth. The Brotherhood then withdrew this service to embodied mankind, since people were unable to distinguish between Truth and error.
Илларион был верховным жрецом в Храме Истины на [[Special:MyLanguage/Atlantis|Атлантиде]]. Не­задолго до затопления континента он перенес в Грецию пламя Истины вместе с предметами материальной культуры этого Храма. Фокус Истины, который он установил, стал фокальной точкой для [[Special:MyLanguage/Delphi|Дельфийских]] Ораку­лов – посланников Истины, служивших под руководством [[Special:MyLanguage/Pallas Athena|Афины Паллады]] в течение многих сотен лет, пока черные жрецы не проникли в Дель­фийский орден и не извратили передаваемую Истину. Тогда Братство от­казалось от этого вида служения воплощенному человечеству, так как люди не были способны отличать Истину от заблуждения.


=== Saint Paul ===
<span id="Saint_Paul"></span>
=== Святой Павел ===


[[File:V&A - Raphael, St Paul Preaching in Athens (1515).jpg|thumb|alt=caption|''Saint Paul Preaching in Athens'', by Raphael (1515)]]
[[File:V&A - Raphael, St Paul Preaching in Athens (1515).jpg|thumb|alt=caption|''Saint Paul Preaching in Athens'', by Raphael (1515)]]


{{Main|Saint Paul}}
{{Main-ru|Saint Paul|Святой Павел}}


Hilarion was later embodied as Saul of Tarsus, who became the apostle Paul. Hilarion has recalled for us his encounter with the Christ in that embodiment:  
П озже Илларион воплощался Савлом из Тарса, ставшим апостолом Павлом. Илларион воскресил для нас в памяти свою встречу с Христом в той жизни:  


<blockquote>[[Jesus]] the Christ we called him, and we were called of him as you are called this day. I recall the memories of his coming to me, empowering me with his Word. Yet first he humbled me on that road to Damascus, the humbling I sorely needed that I might bow to my own Christ flame that he revealed to me, as he also gave to me the key of meditation upon that flame that I might walk in his footsteps on the fifth ray of science and healing and apostleship and the preaching of the Word.</blockquote>
<blockquote>
Мы звали его [[Special:MyLanguage/Jesus|Иисусом]] Христом. Мы были призваны им, как призваны сегодня вы. Я вспоминаю, как он пришел ко мне, давая полномочия своим Словом. Тем не менее сперва он посрамил меня на дороге в Да­маск, в чем я отчаянно нуждался, чтобы склониться перед моим собственным пламенем Христа, которое он открыл мне, дав также ключ к медитации на пламя, чтобы я мог идти по его стопам, служа на Пятом лу­че – луче науки и целительства, апостольства и про­поведования Слова.


<blockquote>Often I felt like the hands and the feet and the heart of [[Hercules]], wrestling with the downward spirals of the earth with their atheism, their agnosticism, their intellectual pride and rancor against the prophets and the Holy One of God so recently come into our midst. Yet, all the while I remembered I was once counted among them. To have been once so proud and so deliberate against the will of God would forever burn in my memory the helplessness that we all have as instruments of God. But the great empowering by the Word comes, my beloved, in the hour of the conversion. It is not the hour of the call, but the hour of the conversion when the soul answers with something that is deep. It is the flowing, it is the giving, it is that surrender when, as He said: “It is hard for thee to kick against the pricks....”</blockquote>
Я часто чувствовал себя руками, и ногами, и сердцем [[Special:MyLanguage/Hercules|Геркулеса]], когда боролся с нисходящими спиралями на Земле, с атеизмом, агностицизмом, интеллектуальной гордыней и злобой против пророков и Святого от Бога, совсем недавно пришедшего к нам. И все же я помнил, что однажды и сам был среди них. Некогда присущие мне непомерная гордость и намеренное противостояние воле Бога всегда будут гореть в моей памяти как напоми­нание о нашей беспомощности в качестве инструментов Бога. Но великое наделение полномочиями через Слово приходит в час обращения, возлюб­ленные, – не в час, когда звучит зов, а в час обращения, когда душа дает от­вет, опираясь на что-то, что исходит глубоко изнутри. Это поток, это само­отдача, это то отречение, когда, как было сказано: «Трудно тебе идти про­тив рожна...»


<blockquote>My soul knew Him as of old and recalled to my outer mind the memory of the inner vow. It was not the first time I had seen the Lord Christ. I had seen him before taking incarnation, and yet I had to work through that pride, that karma on the fifth ray of much learning, much studying and superiority in social standing and intellectual standing that I had in regards to the early Christians. And so, it was my own karma that was upon me whereby I was resisting the call.<ref>{{LSR}}, book 2, pp. 171–73.</ref></blockquote>
Моя душа знала Его прежде и воскресила в моем внешнем уме память о внутреннем обете. Не в первый раз видел я Господа Христа. Я встречал его раньше, чем пришел в [это] воплощение, и все же мне пришлось про­биваться через гордыню и карму (на Пятом луче), порожденные длитель­ным обучением, большой эрудицией, общественным и интеллектуальным превосходством, которые я чувствовал по отношению к ранним христиа­нам. Итак, из-за моей собственной кармы я противился зову.<ref>{{LSR-ru}}, книга 2, стр. 171–73.</ref>
</blockquote>


<blockquote>My Lord did pursue me as I made my journey on the road to Damascus. Yes, beloved, I was blinded, not by his light but by my own sin and the alchemy of his light penetrating the record of sin in my being. Thus, I was turned around, converted by the Spirit of the Lord in the full manifestation of Jesus Christ upon me.<ref>Hilarion, “The Revolution of Truth,{{POWref|36|45|, October 3, 1993}}</ref></blockquote>
<blockquote>Мой Господь явился мне на пути в Дамаск. Да, возлюбленные, я был ослеплен, но не его светом, а своим собственным грехом и алхимией его света, пронизывающего запись греха в моем существе. Таким образом я был преображен, обращен Духом Господа Иисуса Христа во всей полноте его проявления.<ref>Илларион, «Революция истины», {{POWref-ru|36|45|, 3 октября 1993 г.}}</ref></blockquote>


For a period following his conversion to Christ, Paul retreated into the Arabian desert. In Galatians 1:16–18, Paul records, “I conferred not with flesh and blood. Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia and returned again unto Damascus. Then after three years I went up to Jerusalem.
После произошедших событий Павел удалился на некоторое время в Аравийскую пустыню. В послании к Галатам (1:16-18) он пишет: «...Я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью, и не пошел в Иерусалим к предшествовавшим мне Апостолам, а пошел в Аравию и опять возвратился в Дамаск. Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим...»


Commentators have often speculated as to what Paul did during his sojourn in the desert. Hilarion has explained that Jesus took him “with others into his retreat over the Holy Land and at Arabia. I have been there and learned of him. And this was my desert sojourn in meditation with him, taken up as I was in my finer bodies and trained directly heart to heart.<ref>Hilarion, “Preach the Gospel of Salvation in Every Nation!{{POWref|33|39|, October 7, 1990}}</ref>  
Толкователи [Писания] часто размышляли, что делал Павел, пребывая в пустыне. Илларион объяснил, что Иисус взял его «вместе с другими в свою обитель, расположенную над Святой Землей, и [в обитель] над Аравией. Я был там и обучался у него. Целью моего пребывания в пустыне были меди­тации с ним, когда меня брали в моих тонких телах в небесные обители для получения наставлений от сердца к сердцу».<ref>Илларион, «Проповедуйте Евангелие спасения в каждом народе!» {{POWref-ru|33|39|, 7 октября 1990 г.}}</ref>  


Because in that lifetime the apostle Paul had consented to the stoning of Saint Stephen (the first Christian martyr) and had actively persecuted and killed Christians, he did not ascend at the conclusion of that life. The taking of life in one incarnation often requires another embodiment to balance that karma.  
Так как в той жизни апостол Павел выразил одобрение тому, чтобы Свя­того Стефана (первого христианского мученика) забросали камнями, а также ожесточенно преследовал и убивал христиан, то он не вознесся по за­вершении той жизни. Лишение кого-то жизни в одном воплощении часто требует повторного воплощения для уравновешивания этой кармы.  


The ascended master Hilarion has explained why he was required to embody again before making his ascension:  
Возне­сенный Владыка Илларион объяснил, почему от него потребовалось вопло­титься снова, прежде чем он совершил вознесение:  


<blockquote>Remember, then, that we, the apostles of Christ, did come under the dispensation of the Law that required that one balance 100 percent of one’s karma ere the soul enter the ascension in the light.<ref>Since the inauguration of the new dispensation early in the twentieth century, it is possible to ascend having balanced at least 51 percent of one’s karma, the remaining portion then being balanced on inner levels after the ascension.</ref> Thus, I was required to atone in my life as the apostle Paul and in my next life as Saint Hilarion for the sins I had committed before I received my Lord.<ref>Hilarion, “The Revolution of Truth.</ref></blockquote>
<blockquote>Помните, что мы, апостолы Христа, подпадали под диспенсацию Закона, требовавшую стоп­роцентного уравновешивания кармы прежде, чем душа сможет совершить вознесение в свет<ref>С началом новой диспенсации в начале двадцатого века стало возможным совершить вознесение, уравновесив по крайней мере 51 процент своей кармы. При этом оставшаяся часть должна будет быть сбаласирована после вознесения на внутренних планах.</ref> Поэтому я в воплощениях апостолом Павлом и затем Святым Илларионом должен был искупить все те грехи, которые совершил до принятия Господа моего.<ref>Илларион, «Революция истины».</ref></blockquote>


=== Saint Hilarion ===
<span id="Saint_Hilarion"></span>
=== Святой Илларион ===


[[File:0000215 hilarion-2332AX 600.jpeg|thumb|alt=St. Hilarion reading a book, a crude shelter above him|Saint Hilarion]]
[[File:0000215 hilarion-2332AX 600.jpeg|thumb|alt=St. Hilarion reading a book, a crude shelter above him|Святой Илларион]]


{{Main|Saint Hilarion}}
{{Main-ru|Saint Hilarion|Святой Илларион}}


So Jesus, who raised up Paul to be his apostle, sponsored him in a final incarnation as Saint Hilarion (c. <small>A</small>.<small>D</small>. 290 to 372), the founder of monasticism in Palestine.  
Итак, Иисус, сделавший Павла своим апос­толом, покровительствовал ему в его последнем воплощении Святым Ил­ларионом (290-372 гг. н. э.), основателем монашества в Палестине.  


Hilarion spent twenty years in the desert in preparation for his mission and only then wrought his first miracle—God working through him, he cured a woman of barrenness enabling her to bring forth a son. From that day forward, he carried out a healing ministry.
Только спустя двадцать лет, проведенных в пустыне в подготовке к ис­полнению миссии, сотворил Илларион свое первое чудо — через него действовал Бог: женщина была исцелена от бесплодия и смогла дать жизнь сыну. Это стало началом его служения в качестве целителя.


He healed children of a fever by invoking the name of Jesus, cured paralysis and cast out many devils. Crowds would gather to be healed of diseases and unclean spirits. They followed him even into the most desolate and remote places. He tried many times to hide, but they always found him, compelling him to follow his true calling, for the love of Jesus.
Он лечил детей от лихорадки, призывая имя Иисуса, исцелял разбитых параличом и изгнал множество бесов. Толпы страдальцев следовали за ним по пятам даже в самые отдаленные и дикие места в надежде получить исце­ление и очищение от злых духов. Его многочисленные попытки скрыться от людей неизменно терпели неудачу, люди все равно находили его, при­нуждая ради любви к Иисусу исполнять свое истинное призвание.


Jerome, whose biography of the saint provides most of the information we know about him, records:  
Иероним, оставивший нам жизнеописание этого святого — основной источник наших знаний о нем, сообщил:  


<blockquote>The frequency of his signs in Sicily drew to him sick people and religious men in multitudes; and one of the chief men was cured of dropsy the same day that he came, and offered Hilarion boundless gifts; but he obeyed the Saviour’s saying, “Freely ye have received; freely give.</blockquote>
<blockquote>Многочисленные чудеса, совер­шенные им на Сицилии, собрали вокруг него толпы жаждущих исцеления и просто религиозных людей. Один знатный человек был исцелен от во­дянки в первый же день и, преисполненный благодарности, предлагал Ил­лариону великие дары; тот, однако, строго следовал словам Спасителя: «Даром получили, даром давайте».</blockquote>


On the occasion of a great earthquake, the sea was threatening to destroy the town. According to Jerome, “The sea broke its bounds; and, as if God was threatening another flood, or all was returning to primeval chaos, ships were carried up steep rocks and hung there.
Но то, что позднее сотворил через него Господь, воистину, не может не изумлять. Огромные приливные волны, вызванные сильнейшим землетря­сением, грозили уничтожить город. Иероним свидетельствует: «Море выш­ло из берегов; казалось, Бог вновь посылает на Землю потоп, или же все возвращается в первозданный хаос; волны вздымали ввысь корабли и выб­расывали на скалы».


The townsfolk, seeing these mountains of water coming towards the shore, ran and got Hilarion, and “as if they were leading him out to battle, stationed him on the shore. And when he had marked three signs of the cross upon the sand, and stretched out his hands against the waves, it is past belief to what a height the sea swelled, and stood up before him, and then, raging long, as if indignant at the barrier, fell back, little by little, into itself.
Горожане, увидев эти несущиеся к берегу водяные го­ры, немедленно привели Иллариона и, «ведя его перед собой, как на битву, поставили на берегу. Когда он начертил на песке три креста и простер руки навстречу волнам, море, вздыбившись на невероятную высоту, вдруг за­мерло перед ним, затем долго билось, словно негодуя на возникшее препя­тствие, и мало-помалу вернулось в свои берега».


Toward the end of his life the people’s saint, for they had claimed him as their own, retreated to a spot in Cyprus so remote that he was convinced no one would find him there. It was even haunted—the people would be afraid to approach, he thought. But one paralyzed managed to drag himself there, found Hilarion, was cured, and spread the word.
На склоне лет народный святой — народный, потому что люди считали, будто он принадлежит им, — нашел пристанище на Кипре, в столь глухой местности, что там, полагал он, его не смогут найти. Место это изобилова­ло дикими зверями и пользовалось дурной славой; он думал, что люди по­боятся туда забредать. Но нашелся человек, который, несмотря на паралич, сумел пробраться туда. Он нашел Иллариона, был исцелен и раструбил об этом повсюду.


And so it was that the saint ended his days in that valley, with many people coming to see him. After his passing, his followers buried him there, as was his desire, but within several months his closest disciple, Hesychius, secretly dug up his grave and carried his body off to Palestine.
Поэтому свои последние дни святой провел среди множества людей, заполнивших некогда уединенную долину. Там же, во исполнение его воли, он и был похоронен. Однако, спустя несколько месяцев, его ближайший ученик Квиетий тайно вскрыл могилу и перевез его останки в Палестину.


The ascended master Hilarion shared with us a revelation he received in this last physical incarnation on earth as the great healer and hermit living in the deserts of Palestine and Cyprus. He said:  
Вознесенный Владыка Илларион поделился с нами откровением, кото­рое получил во время этого своего последнего физического воплощения великим целителем и отшельником, жившим в пустынях Палестины и Кипра. Он сказал:  


<blockquote>I AM Hilarion! I have walked in the desert places! I have taken my refuge in the desert of life, but the multitudes came after me into the desert as I lived in my final incarnation as Hilarion. They came for the healing fountain; they came for love. Though I would retreat, they would follow. And so, the Lord told me that the gift of Truth and of healing is only for the sharing, only for the giving away.<ref>{{LSR}}, book 2, p. 181.</ref></blockquote>
<blockquote>Я ЕСМЬ Илларион! Я жил в глухих местах! Во время моего последнего воплощения Илларионом я нашел убежище в пустыне жизни, но множество людей последовало за мной туда. Они пришли, ища целительный родник; они пришли за любовью. И куда бы я ни уходил, они следовали за мной. Тогда Господь сказал мне, что дар Истины и целитель-ства дается только для того, чтобы им делиться, только чтобы отдавать.<ref>{{LSR-ru}}, книга 2, стр. 181.</ref></blockquote>


Hilarion had the gift of healing in abundant measure. The truly great healers of mankind, who can bring souls to the point of resolution and wholeness by a touch of the hand or a simple command, “Be thou made whole!” are sent from God. The identifying mark of the true healer is that he walks in the shadow of his mighty I AM Presence, that he is humble before God and man and that he gives all glory to God for the works God performs through him, knowing that he is but the instrument of the Holy Spirit. These holy ones of God are self-effacing, and they will not necessarily tell you that they have the gift of healing.
Илларион обладал необыкновенным даром исцеления. Воистину, Богом посланы те по-нас­тоящему великие целители человечества, кото­рые способны принести здоровье и целостность душе одним прикосновением руки или простым указом «Исцелись!» Истинного целителя нет­рудно распознать: он живет под сенью своего могущественного Я ЕСМЬ Присутствия, сми­рен пред Богом и человеком и, зная, что он — только инструмент Святого Духа, воздает всю славу Богу за те дела, которые Тот вершит через него. Такие святые от Бога скромны и вовсе не обязательно откроют вам, что обладают даром целительства.


== Hilarion’s mission today ==
== Hilarion’s mission today ==


The melody of “Onward, Christian Soldiers” may be played to draw the radiance of Hilarion into one’s world. Through this music, we can feel the same fervor and zeal today that enabled the apostle Paul, two thousand years ago, to inspire the early Christians to establish the Church of Christ in Asia Minor and eventually throughout the known world. He imbues us with the courage necessary to fulfill our mission today with these words:
Мелодия песни «Вперед, солдаты Христа» Артура Салливена притяги­вает излучение Иллариона в мир человека. Слушая эту музыку, мы чувству­ем сегодня те же самые пыл и рвение, что позволили апостолу Павлу две тысячи лет назад вдохновить ранних христиан на создание Церкви Христа в Малой Азии и, в конечном счете, по всему миру. Слова Иллариона наполняют нас мужеством, необходимым для испол­нения нашей миссии сегодня:


<blockquote>So I say, apostles of the Most High God, be on your way! It is the changing of forcefields, the changing of the boots that causes the quaking in the knees. I say be up and doing! Left, right, left, right, take another step, go forward! You will find out what God would have you do. No need to sit and wonder! There is work—work in the action of the Holy Spirit. There is the joy of the service that is true brotherhood and true community.</blockquote>
<blockquote>
Итак, я говорю вам, апостолы Всевышнего Бога, отправляйтесь в путь! Активно беритесь за дело! Левой, правой, ле­вой, правой, сделайте еще шаг, устремитесь вперед! Вы будете знать, чего Бог хочет от вас. Не нужно сидеть и ждать в нерешительности! Есть работа, и Святой Дух укажет ее вам. И вы познаете радость служения, которая яв­ляется проявлением истинного братства и истинной общины.


<blockquote>Find out what God would have you find out about yourself by immersing yourself in the great cosmic flow, the ongoing flow of service. Find out what the teaching is by living the teaching. And find out what we have for you at Crete as our assignment as representatives of Truth.<ref>Ibid., p. 185.</ref></blockquote>
Выясните, что Бог хотел бы, чтобы вы узнали о себе, погружая вас в ве­ликий космический поток — непрекращающийся поток служения. Познай­те учение, воплощая его. И узнайте задание, которое мы приготовили на Крите лично для вас, как для представителя Истины.<ref>Там же, стр. 185.</ref>
</blockquote>


== Retreat ==
<span id="Retreat"></span>
== Обитель ==


{{main|Temple of Truth}}
{{main-ru|Temple of Truth|Храм Истины}}


The [[Brotherhood of Truth]] in Hilarion’s retreat over Crete use the flame of healing, science and constancy focused there. They work with those who have become disillusioned with life and religion and with their fellowmen who have misrepresented or misinterpreted the Truth, and thus they have become atheists, agnostics or skeptics.  
[[Brotherhood of Truth|Братство Истины]] в обители Иллариона над Критом использует в своей работе сфокусированное там пламя исцеления, науки и постоянства. Они работают также с теми, кто утратил иллюзии в отношении жизни и религии, и с теми, кто искажал или неверно понимал Истину и по тому стал атеистом, агностиком или скептиком.  


The Brothers of Crete also work with doctors and scientists and assist them in their research. You can call to Hilarion for healing and wholeness, for the conversion of souls and for the exposure of truth in the media.
Братья Крита работают с врачами и учеными, помогая им в проведении ис­следований. Вы можете призывать Ил­лариона для исцеления, обретения целостности, обращения душ и раскры­тия истины в средствах массовой информации.


== See also ==
<span id="See_also"></span>
== См. также ==


[[Chohans]]
[[Chohans]]


[[Brotherhood of Truth]]
[[Brotherhood of Truth|Братство Истины]]


For a specific healing dispensation from Hilarion, see [[Emerald-teal ray]].
For a specific healing dispensation from Hilarion, see [[Emerald-teal ray]].


== For more information ==
<span id="For_more_information"></span>
== Дополнительная информация ==


{{LSR}}
{{LSR-ru}}


{{HTH}}
{{HTH}}


== Sources ==
<span id="Sources"></span>
== Источники ==


{{MTR}}, s.v. “Hilarion.”
{{MTR-ru}}, «Илларион».


[[Category:Heavenly beings]]
[[Category:Небесные существа]]


<references />
<references />

Latest revision as of 21:56, 19 October 2023

Other languages:
caption
Статуя Святого Павла, Базилика Святого Павла за городскими стенами в Риме

Илларион является Чоханом Пятого луча — луча исцеления и истины. Он — иерарх Храма Истины на эфирном плане над островом Крит (Греция).

Воплощения

Верховный жрец в Храме Истины

Илларион был верховным жрецом в Храме Истины на Атлантиде. Не­задолго до затопления континента он перенес в Грецию пламя Истины вместе с предметами материальной культуры этого Храма. Фокус Истины, который он установил, стал фокальной точкой для Дельфийских Ораку­лов – посланников Истины, служивших под руководством Афины Паллады в течение многих сотен лет, пока черные жрецы не проникли в Дель­фийский орден и не извратили передаваемую Истину. Тогда Братство от­казалось от этого вида служения воплощенному человечеству, так как люди не были способны отличать Истину от заблуждения.

Святой Павел

caption
Saint Paul Preaching in Athens, by Raphael (1515)

Основная статья: Святой Павел

П озже Илларион воплощался Савлом из Тарса, ставшим апостолом Павлом. Илларион воскресил для нас в памяти свою встречу с Христом в той жизни:

Мы звали его Иисусом Христом. Мы были призваны им, как призваны сегодня вы. Я вспоминаю, как он пришел ко мне, давая полномочия своим Словом. Тем не менее сперва он посрамил меня на дороге в Да­маск, в чем я отчаянно нуждался, чтобы склониться перед моим собственным пламенем Христа, которое он открыл мне, дав также ключ к медитации на пламя, чтобы я мог идти по его стопам, служа на Пятом лу­че – луче науки и целительства, апостольства и про­поведования Слова.

Я часто чувствовал себя руками, и ногами, и сердцем Геркулеса, когда боролся с нисходящими спиралями на Земле, с атеизмом, агностицизмом, интеллектуальной гордыней и злобой против пророков и Святого от Бога, совсем недавно пришедшего к нам. И все же я помнил, что однажды и сам был среди них. Некогда присущие мне непомерная гордость и намеренное противостояние воле Бога всегда будут гореть в моей памяти как напоми­нание о нашей беспомощности в качестве инструментов Бога. Но великое наделение полномочиями через Слово приходит в час обращения, возлюб­ленные, – не в час, когда звучит зов, а в час обращения, когда душа дает от­вет, опираясь на что-то, что исходит глубоко изнутри. Это поток, это само­отдача, это то отречение, когда, как было сказано: «Трудно тебе идти про­тив рожна...»

Моя душа знала Его прежде и воскресила в моем внешнем уме память о внутреннем обете. Не в первый раз видел я Господа Христа. Я встречал его раньше, чем пришел в [это] воплощение, и все же мне пришлось про­биваться через гордыню и карму (на Пятом луче), порожденные длитель­ным обучением, большой эрудицией, общественным и интеллектуальным превосходством, которые я чувствовал по отношению к ранним христиа­нам. Итак, из-за моей собственной кармы я противился зову.[1]

Мой Господь явился мне на пути в Дамаск. Да, возлюбленные, я был ослеплен, но не его светом, а своим собственным грехом и алхимией его света, пронизывающего запись греха в моем существе. Таким образом я был преображен, обращен Духом Господа Иисуса Христа во всей полноте его проявления.[2]

После произошедших событий Павел удалился на некоторое время в Аравийскую пустыню. В послании к Галатам (1:16-18) он пишет: «...Я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью, и не пошел в Иерусалим к предшествовавшим мне Апостолам, а пошел в Аравию и опять возвратился в Дамаск. Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим...»

Толкователи [Писания] часто размышляли, что делал Павел, пребывая в пустыне. Илларион объяснил, что Иисус взял его «вместе с другими в свою обитель, расположенную над Святой Землей, и [в обитель] над Аравией. Я был там и обучался у него. Целью моего пребывания в пустыне были меди­тации с ним, когда меня брали в моих тонких телах в небесные обители для получения наставлений от сердца к сердцу».[3]

Так как в той жизни апостол Павел выразил одобрение тому, чтобы Свя­того Стефана (первого христианского мученика) забросали камнями, а также ожесточенно преследовал и убивал христиан, то он не вознесся по за­вершении той жизни. Лишение кого-то жизни в одном воплощении часто требует повторного воплощения для уравновешивания этой кармы.

Возне­сенный Владыка Илларион объяснил, почему от него потребовалось вопло­титься снова, прежде чем он совершил вознесение:

Помните, что мы, апостолы Христа, подпадали под диспенсацию Закона, требовавшую стоп­роцентного уравновешивания кармы прежде, чем душа сможет совершить вознесение в свет[4] Поэтому я в воплощениях апостолом Павлом и затем Святым Илларионом должен был искупить все те грехи, которые совершил до принятия Господа моего.[5]

Святой Илларион

St. Hilarion reading a book, a crude shelter above him
Святой Илларион

Основная статья: Святой Илларион

Итак, Иисус, сделавший Павла своим апос­толом, покровительствовал ему в его последнем воплощении Святым Ил­ларионом (290-372 гг. н. э.), основателем монашества в Палестине.

Только спустя двадцать лет, проведенных в пустыне в подготовке к ис­полнению миссии, сотворил Илларион свое первое чудо — через него действовал Бог: женщина была исцелена от бесплодия и смогла дать жизнь сыну. Это стало началом его служения в качестве целителя.

Он лечил детей от лихорадки, призывая имя Иисуса, исцелял разбитых параличом и изгнал множество бесов. Толпы страдальцев следовали за ним по пятам даже в самые отдаленные и дикие места в надежде получить исце­ление и очищение от злых духов. Его многочисленные попытки скрыться от людей неизменно терпели неудачу, люди все равно находили его, при­нуждая ради любви к Иисусу исполнять свое истинное призвание.

Иероним, оставивший нам жизнеописание этого святого — основной источник наших знаний о нем, сообщил:

Многочисленные чудеса, совер­шенные им на Сицилии, собрали вокруг него толпы жаждущих исцеления и просто религиозных людей. Один знатный человек был исцелен от во­дянки в первый же день и, преисполненный благодарности, предлагал Ил­лариону великие дары; тот, однако, строго следовал словам Спасителя: «Даром получили, даром давайте».

Но то, что позднее сотворил через него Господь, воистину, не может не изумлять. Огромные приливные волны, вызванные сильнейшим землетря­сением, грозили уничтожить город. Иероним свидетельствует: «Море выш­ло из берегов; казалось, Бог вновь посылает на Землю потоп, или же все возвращается в первозданный хаос; волны вздымали ввысь корабли и выб­расывали на скалы».

Горожане, увидев эти несущиеся к берегу водяные го­ры, немедленно привели Иллариона и, «ведя его перед собой, как на битву, поставили на берегу. Когда он начертил на песке три креста и простер руки навстречу волнам, море, вздыбившись на невероятную высоту, вдруг за­мерло перед ним, затем долго билось, словно негодуя на возникшее препя­тствие, и мало-помалу вернулось в свои берега».

На склоне лет народный святой — народный, потому что люди считали, будто он принадлежит им, — нашел пристанище на Кипре, в столь глухой местности, что там, полагал он, его не смогут найти. Место это изобилова­ло дикими зверями и пользовалось дурной славой; он думал, что люди по­боятся туда забредать. Но нашелся человек, который, несмотря на паралич, сумел пробраться туда. Он нашел Иллариона, был исцелен и раструбил об этом повсюду.

Поэтому свои последние дни святой провел среди множества людей, заполнивших некогда уединенную долину. Там же, во исполнение его воли, он и был похоронен. Однако, спустя несколько месяцев, его ближайший ученик Квиетий тайно вскрыл могилу и перевез его останки в Палестину.

Вознесенный Владыка Илларион поделился с нами откровением, кото­рое получил во время этого своего последнего физического воплощения великим целителем и отшельником, жившим в пустынях Палестины и Кипра. Он сказал:

Я ЕСМЬ Илларион! Я жил в глухих местах! Во время моего последнего воплощения Илларионом я нашел убежище в пустыне жизни, но множество людей последовало за мной туда. Они пришли, ища целительный родник; они пришли за любовью. И куда бы я ни уходил, они следовали за мной. Тогда Господь сказал мне, что дар Истины и целитель-ства дается только для того, чтобы им делиться, только чтобы отдавать.[6]

Илларион обладал необыкновенным даром исцеления. Воистину, Богом посланы те по-нас­тоящему великие целители человечества, кото­рые способны принести здоровье и целостность душе одним прикосновением руки или простым указом «Исцелись!» Истинного целителя нет­рудно распознать: он живет под сенью своего могущественного Я ЕСМЬ Присутствия, сми­рен пред Богом и человеком и, зная, что он — только инструмент Святого Духа, воздает всю славу Богу за те дела, которые Тот вершит через него. Такие святые от Бога скромны и вовсе не обязательно откроют вам, что обладают даром целительства.

Hilarion’s mission today

Мелодия песни «Вперед, солдаты Христа» Артура Салливена притяги­вает излучение Иллариона в мир человека. Слушая эту музыку, мы чувству­ем сегодня те же самые пыл и рвение, что позволили апостолу Павлу две тысячи лет назад вдохновить ранних христиан на создание Церкви Христа в Малой Азии и, в конечном счете, по всему миру. Слова Иллариона наполняют нас мужеством, необходимым для испол­нения нашей миссии сегодня:

Итак, я говорю вам, апостолы Всевышнего Бога, отправляйтесь в путь! Активно беритесь за дело! Левой, правой, ле­вой, правой, сделайте еще шаг, устремитесь вперед! Вы будете знать, чего Бог хочет от вас. Не нужно сидеть и ждать в нерешительности! Есть работа, и Святой Дух укажет ее вам. И вы познаете радость служения, которая яв­ляется проявлением истинного братства и истинной общины.

Выясните, что Бог хотел бы, чтобы вы узнали о себе, погружая вас в ве­ликий космический поток — непрекращающийся поток служения. Познай­те учение, воплощая его. И узнайте задание, которое мы приготовили на Крите лично для вас, как для представителя Истины.[7]

Обитель

Основная статья: Храм Истины

Братство Истины в обители Иллариона над Критом использует в своей работе сфокусированное там пламя исцеления, науки и постоянства. Они работают также с теми, кто утратил иллюзии в отношении жизни и религии, и с теми, кто искажал или неверно понимал Истину и по тому стал атеистом, агностиком или скептиком.

Братья Крита работают с врачами и учеными, помогая им в проведении ис­следований. Вы можете призывать Ил­лариона для исцеления, обретения целостности, обращения душ и раскры­тия истины в средствах массовой информации.

См. также

Chohans

Братство Истины

For a specific healing dispensation from Hilarion, see Emerald-teal ray.

Дополнительная информация

Марк Л. Профет и Элизабет Клэр Профет, Владыки Семи Лучей

Elizabeth Clare Prophet, Hilarion the Healer: The Apostle Paul Reborn

Источники

Марк Л. Профет и Элизабет Клэр Профет, Владыки и их Обители, «Илларион».

  1. Марк Л. Профет и Элизабет Клэр Профет, Владыки Семи Лучей, книга 2, стр. 171–73.
  2. Илларион, «Революция истины», Жемчужины мудрости, том 36, номер 45, 3 октября 1993 г.
  3. Илларион, «Проповедуйте Евангелие спасения в каждом народе!» Жемчужины мудрости, том 33, номер 39, 7 октября 1990 г.
  4. С началом новой диспенсации в начале двадцатого века стало возможным совершить вознесение, уравновесив по крайней мере 51 процент своей кармы. При этом оставшаяся часть должна будет быть сбаласирована после вознесения на внутренних планах.
  5. Илларион, «Революция истины».
  6. Марк Л. Профет и Элизабет Клэр Профет, Владыки Семи Лучей, книга 2, стр. 181.
  7. Там же, стр. 185.